"en cooperación con los departamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون مع اﻹدارات
        
    • بالتعاون مع إدارة
        
    • بالتعاون مع إدارات
        
    • بالتعاون مع الإدارات والمكاتب
        
    Establece, en cooperación con los departamentos especializados, estrategias de información y comunicación sobre cuestiones prioritarias; UN يضع استراتيجيات في مجال اﻹعلام والاتصال بشأن القضايا ذات اﻷولوية وذلك بالتعاون مع اﻹدارات الفنية؛
    Se han creado en el Departamento centros de coordinación de cada una de las conferencias para elaborar, en cooperación con los departamentos sustantivos interesados, estrategias y programas de información pública con un presupuesto común. UN وأنشئت داخل اﻹدارة مراكز تنسيق لكل مؤتمر لكي تصمم، بالتعاون مع اﻹدارات الفنية المعنية، الاستراتيجيات والبرامج اﻹعلامية ذات الميزانيات المشتركة.
    Deberían crearse mensajes temáticos en cooperación con los departamentos que se ocupan directamente de cuestiones concretas, en particular durante los preparativos de reuniones o acontecimientos especiales. UN والرسالات المواضيعية ينبغي أن يتم إعدادها بالتعاون مع اﻹدارات ذات العلاقة المباشرة بالمسائل المحددة، لاسيما لدى اﻹعداد لﻷحداث أو الاجتماعات الخاصة.
    :: Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración, en cooperación con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para 30 funcionarios de información pública de misiones y de la Sede que intervienen en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يُعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración, en cooperación con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para 30 funcionarios de información pública de misiones y de la Sede que se ocupan de asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    - la organización de " meses griegos " en el extranjero en cooperación con los departamentos de educación de las embajadas griegas; UN - تنظيم " أشهر اليونان " خارج اليونان بالتعاون مع إدارات الشؤون الثقافية الملحقة بسفارات اليونان؛
    Deberían crearse mensajes temáticos en cooperación con los departamentos que se ocupan directamente de cuestiones concretas, en particular durante los preparativos de reuniones o acontecimientos especiales. UN والرسالات المواضيعية ينبغي أن يتم إعدادها بالتعاون مع اﻹدارات ذات العلاقة المباشرة بالمسائل المحددة، لاسيما لدى اﻹعداد لﻷحداث أو الاجتماعات الخاصة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en cooperación con los departamentos usuarios y el equipo del proyecto del SIIG está elaborando un plan de capacitación amplia y prestará apoyo logístico para llevar a cabo la capacitación. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع اﻹدارات المستعملة ومع فريق مشروع النظام بوضع خطة تدريبية شاملة وسيقدم الدعم السوقي لتنفيذ التدريب.
    en cooperación con los departamentos que redactan documentos, la Oficina de Publicaciones y Actividades de Publicación Externas empezó hace dos años a preparar publicaciones para atender ese tipo de demanda y a cooperar con editores por contrata o productores de libros a fin de realizar proyectos de esa índole fuera del programa establecido de publicaciones. UN وفي غضون العامين الماضيين قام مكتب اﻷنشطة الخارجية للمنشورات والنشر، بالتعاون مع اﻹدارات المصدرة للمنشورات، باستهلال عملية لتطوير المنشورات بما يلبي مثل هذا الطلب، ويكفل التعاون مع منتجي الكتب أو مصدريها لتنفيذ مشاريع من هذا القبيل خارج برنامج المنشورات المعمول به.
    en cooperación con los departamentos que redactan documentos, la Oficina de Publicaciones y Actividades de Publicación Externas empezó hace dos años a preparar publicaciones para atender ese tipo de demanda y a cooperar con editores por contrata o productores de libros a fin de realizar proyectos de esa índole fuera del programa establecido de publicaciones. UN وفي غضون العامين الماضيين قام مكتب اﻷنشطة الخارجية للمنشورات والنشر، بالتعاون مع اﻹدارات المصدرة للمنشورات، باستهلال عملية لتطوير المنشورات بما يلبي مثل هذا الطلب، ويكفل التعاون مع منتجي الكتب أو مصدريها لتنفيذ مشاريع من هذا القبيل خارج برنامج المنشورات المعمول به.
    Conviene señalar que todas las publicaciones, incluidas carpetas de materiales de prensa, boletines informativos, documentos de antecedentes, hojas informativas, carteles, artículos de fondo y folletos se planifican, producen y distribuyen en cooperación con los departamentos sustantivos pertinentes y otros organismos o programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وجدير بالملاحظة أن جميع المنشورات، بما فيها الملفات الصحفية والرسائل اﻹخبارية ونشرات المعلومات اﻷساسية والصحائف الوقائعية والملصقات والمقالات الصحفية والكتيبات، يجري التخطيط لها وانتاجها وتوزيعها بالتعاون مع اﻹدارات الفنية المختصة وغيرها من الوكالات أو البرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Un sistema formal de evaluación de la actuación de los proveedores proporcionaría información útil para su reinscripción. Este sistema debería elaborarse en cooperación con los departamentos usuarios para determinar si la empresa cumplió sus obligaciones en los contratos anteriores que tuvo con la Organización. UN ٤٩ - وسيوفر نظام رسمي لتقييم أداء البائعين معلومات مفيدة ﻹعادة التسجيل وينبغي أن يوضع هذا النظام بالتعاون مع اﻹدارات المستخدمة لتحديد إذا كانت شركة ما قد وفت بالتزاماتها خلال عقد سابق مع المنظمة.
    **El cuarto objetivo es seguir proporcionando información sobre la cuestión de Palestina y desarrollar el sistema computadorizado de las Naciones Unidas de información sobre la cuestión de Palestina (SINUCP) en cooperación con los departamentos competentes de la Secretaría, incluidos el Departamento de Información Pública, otros órganos, organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como organizaciones no gubernamentales. UN ٣-٧٥ **ويتمثل الهدف الرابع في مواصلة توفير المعلومات عن قضية فلسطين وتطوير نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة، ومن ضمنها إدارة شؤون اﻹعلام، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    El cuarto objetivo es seguir proporcionando información sobre la cuestión de Palestina y desarrollar el sistema computadorizado de las Naciones Unidas de información sobre la cuestión de Palestina (SINUCP) en cooperación con los departamentos competentes de la Secretaría, incluidos el Departamento de Información Pública, otros órganos, organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como organizaciones no gubernamentales. UN ٣-٣٧ ويتمثل الهدف الرابع في مواصلة توفير المعلومات عن قضية فلسطين وتطوير نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين بالتعاون مع اﻹدارات ذات الصلة باﻷمانة العامة، ومن ضمنها إدارة شؤون اﻹعلام، وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومنظماتها وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    :: Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración, en cooperación con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para 30 miembros del personal dedicados a la información pública en misiones y de la Sede que se ocupan de asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يُعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración, en cooperación con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para 30 funcionarios de información pública de misiones y de la Sede que se ocupan de asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    :: Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración, en cooperación con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para 30 funcionarios de información pública de misiones y de la Sede que se ocupan de asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم وتيسير عقد دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، لـ 30 من موظفي شؤون الإعلام في البعثات والمقر من المعنيين بمسائل حفظ السلام
    A este efecto, la División tratará de seguir desarrollando el organismo de coordinación de los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno, el cual se estableció por iniciativa del Departamento de Información Pública y en cooperación con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Asuntos Políticos y Asuntos Humanitarios. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الشعبة ستسعى، من جانبها، إلى زيادة تطوير آلية التنسيق بشأن عناصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية، وهي اﻵلية التي تم إنشاؤها بمبادرة من إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع إدارات عمليات حفظ السلام، والشؤون السياسية، والشؤون اﻹنسانية.
    El Departamento, en cooperación con los departamentos y oficinas sustantivos competentes del sistema de las Naciones Unidas, ha comenzado a concebir y aplicar estrategias de comunicaciones a fin de promover la labor de las Naciones Unidas en esos campos. UN كما بدأت الإدارة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الفنية المعنية في منظومة الأمم المتحدة، في وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في تلك المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more