"en cuatro partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أربعة أجزاء
        
    • إلى أربعة أجزاء
        
    • من أربعة أجزاء
        
    • إلى أربعة مجالات
        
    • من الأجزاء الأربعة
        
    • إلى أربعة فروع
        
    • أربع حلقات مسلسلة
        
    • على أربعة أجزاء
        
    • في أربعة فروع
        
    • إلى أربعة أقسام
        
    26F.3 Las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    26F.3 Las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    Como también se propone en las directrices, la información se presenta en cuatro partes: territorio y población; estructura política general; marco normativo general de protección de los derechos humanos; e información y publicidad. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    El documento de sesión Nº 4 de la Conferencia, que contenía las propuestas y sugerencias presentadas en la Reunión Técnica, se dividía en cuatro partes. UN وأشار إلى وثيقة غرفة الاجتماع ٤، التي تضمﱠنت اقتراحات ومقترحات مقدمة إلى الاجتماع التقني. وشرح أن الورقة قُسﱢمت إلى أربعة أجزاء.
    La labor se dividió en cuatro partes que se asignaron a dos grupos de trabajo en cada tribunal. UN وقد جرى تقسيم العمل إلى أربعة أجزاء وجرى توزيعه على فريقين عاملين لكل محكمة.
    Un documental radiofónico especial de las Naciones Unidas, en cuatro partes, se difundió también en otros idiomas poco antes del período extraordinario de sesiones. UN وأثناء فترة التحضير للدورة الاستثنائية، وزع برنامج توثيقي إذاعي خاص للأمم المتحدة في لغات أخرى ويتألف من أربعة أجزاء.
    La Comisión dividió el examen del tema en cuatro partes. UN ونظرت اللجنة في هذا البند في أربعة أجزاء.
    25H.3 Como los recursos de la División de Administración se administran globalmente, las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٥ حاء - ٣ وحيث ان موارد شعبة الادارة تدار عالميا، فان احتياجات الشعبة تعرض في أربعة أجزاء رئيسية، هي:
    25H.3 Como los recursos de la División de Administración se administran globalmente, las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٥ حاء - ٣ وحيث ان موارد شعبة الادارة تدار عالميا، فان احتياجات الشعبة تعرض في أربعة أجزاء رئيسية، هي:
    * El informe de la Comisión sobre este tema del programa se publicará en cuatro partes, con la signatura A/49/727 y adiciones. Español UN * سيصدر تقرير اللجنة المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال في أربعة أجزاء تحت الرمز A/49/727 واﻹضافات.
    Los estados financieros del OOPS se presentan en cuatro partes. UN 19- عُرضت البيانات المالية للأونروا في أربعة أجزاء.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en cuatro partes con la signatura A/60/492 y Add.1 a 3. UN * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند في أربعة أجزاء تحت الرمز A/60/492 و Add.1-3.
    * El informe de la Comisión sobre este tema se publicará en cuatro partes, con las signaturas A/62/421 y Add.1 a 3. UN * يصدر حاليا تقرير اللجنة الثانية عن هذا البند في أربعة أجزاء تحمل الرموز A/62/421 و Add.1-3.
    También he dividido al proyecto de convención en cuatro partes, con arreglo al criterio seguido en otras convenciones. UN وفصلت مشروع الاتفاقية أيضا إلى أربعة أجزاء اتساقا مع النهج المتبع في الاتفاقيات الأخرى.
    Por ello, el informe está dividido en cuatro partes. UN وبالتالي فقد قسم التقرير إلى أربعة أجزاء.
    Se divide en cuatro partes, los rayos X no pueden detectarlo. Open Subtitles ينقسم إلى أربعة أجزاء غير قابل للكشف بالاشعة السينية ورصين
    El tema 3 del programa se abordará en cuatro partes. UN وسيتألف البند 3 من جدول الأعمال من أربعة أجزاء.
    El informe se divide en cuatro partes principales. Después de la introducción que figura en la sección I, en la sección II se presenta una evaluación general de la aplicación de las recomendaciones. UN 2 - وينقسم التقرير إلى أربعة مجالات رئيسية؛ ويلي الفرع الأول، ويشمل المقدمة، الفرع الثاني الذي يعرض تقييما عاما لتنفيذ التوصيات.
    El proyecto de cuestionario revisado para los informes anuales se divide en cuatro partes: UN يتألّف مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    El informe se divide en cuatro partes. La sección I es la introducción, la sección II contiene los antecedentes, la sección III esboza las medidas comunicadas por los Estados Miembros, y la sección IV presenta las conclusiones y recomendaciones. UN وينقسم التقرير إلى أربعة فروع: يتضمن الفرع الأول المقدمة؛ ويتناول الفرع الثاني المعلومات الأساسية؛ ويجمل الفرع الثالث التدابير المبلغة من الدول الأعضاء؛ ويتضمن الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات.
    Además de los textos breves publicados en revistas noticiosas y en publicaciones sobre temas de actualidad, el Servicio produjo también 12 programas para revistas y reportajes dedicados exclusivamente a la cuestión de Palestina, entre ellos la serie en cuatro partes en idioma árabe titulada “Asistencia de las Naciones Unidas al pueblo palestino”. UN وإلى جانب اللقطات الوجيزة في اﻷخبار ومجلات اﻷحداث الجارية، أنتجت الدائرة أيضا ١٢ مجلة وبرنامج تحقيقات مكرسة بالكامل لقضية فلسطين، من بينها أربع حلقات مسلسلة باللغة العربية بعنوان " المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني " .
    La campaña se dividió en cuatro partes ( " Amo, luego no pego " , " Amo, luego reacciono " , " Buenos padres " , e " Infancia sin violencia " ). UN واشتملت الحملة على أربعة أجزاء هي: ( " أنا أحب - أنا لا أضرب " ، و " أنا أحب - أنا أتفاعل " ، و " الوالد الجيد " ، و " طفولة بلا عنف " ).
    Este estudio se divide en cuatro partes. UN 1 - تمضي هذه الدراسة، عقب المقدمة التي هي الفرع الأول، في أربعة فروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more