"en cuenta el calendario" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراعاة الجدول الزمني
        
    • مراعاة جدول
        
    • في الاعتبار جدول
        
    • في الاعتبار الجدول الزمني
        
    Teniendo en cuenta el calendario que precede, la Secretaría ha previsto adoptar las siguientes medidas preparatorias: UN ٥٨ - ومع مراعاة الجدول الزمني الوارد أعلاه، ترى اﻷمانة العامة اتخاذ الخطوات التحضيرية التالية:
    Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebran en las fechas que decide el Comité en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما أقرته الجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta el calendario revisado de despliegue de aeronaves, así como sus recomendaciones específicas sobre el personal, la Comisión Consultiva recomienda una reducción total de 15 millones de dólares en el presupuesto de la MINURCAT. UN ومع مراعاة الجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات، وتوصياتها المحددة المتعلقة بالتوظيف، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض إجمالي قدره 15 مليون دولار في الميزانية المقترحة للبعثة.
    En relación con este tema, el Comité tal vez desee examinar las fechas de su segundo período de sesiones, en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias. UN في إطار هذا البند، للجنة أن تناقش مواعيد دورتها الثانية، بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة جدول المؤتمرات.
    Por estas razones la estimación prevé créditos para 27 nuevos puestos del cuadro orgánico, para los orales se utilizarán puestos se desplegarán de puestos vacantes de categorías similares, teniendo en cuenta el calendario para la incorporación gradual de personal a que se hace referencia en el párrafo 5 supra. UN ولهذه اﻷسباب، يغطي التقدير الحالي إنشاء ٢٧ وظيفة من الفئة الفنية. وسيتم وزع هذه الوظائف من الوظائف الشاغرة في الرتب المشابهة، مع مراعاة جدول اﻹحلال التدريجي لﻷفراد المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه.
    Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في تواريخ تحددها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في الاعتبار جدول المؤتمرات بالصغية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    3. Establecer en la segunda parte de su 39º período de sesiones el calendario del Grupo Especial de Trabajo para estudiar la cuestión del ajuste estructural para la transición al desarme, teniendo en cuenta el calendario de los grupos de trabajo especiales existentes así como la disponibilidad de recursos. UN ٣ ـ أن يضع في الجزء الثاني من دورته التاسعة والثلاثين الجدول الزمني للفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح، واضعا في الاعتبار الجدول الزمني القائم لﻷفرقة العاملة المخصصة وما يتوفر من الموارد. الجلسـة العامـــــة ٥١٨
    La Presidenta hizo referencia al segundo ciclo del examen y alentó a los titulares de mandatos a que tuvieran en cuenta el calendario de exámenes previsto cuando planificaran sus visitas a los países. UN وأشارت الرئيسة إلى الجولة الثانية للاستعراض وشجعت المكلفين بالولايات على مراعاة الجدول الزمني للاستعراضات المقررة عند التخطيط للزيارات القطرية.
    Las fechas de esos períodos de sesiones aún no se han determinado; se decidirán en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ولم تحدد بعد مواعيد انعقاد تلك الدورات؛ وسوف تقرر بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات بصيغته التي تقرها الجمعية العامة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible, en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٢ - تنعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    3. Decide además fijar las fechas del período extraordinario de sesiones y del grupo de trabajo anterior al período de sesiones en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٣ - تقرر كذلك أن تحدد تاريخ انعقاد الدورة الاستثنائية والفريق العامل لما قبل الدورة بالتشاور مع اﻷمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما اعتمدته الجمعية العامة.
    4. Decide fijar las fechas de ese tercer período ordinario de sesiones y de su Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٤ - تقرر أن تحدد تواريخ انعقاد هذه الدورة العادية الثالثة وانعقاد فريقها العامل لما قبل الدورة بالتشاور مع اﻷمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما اعتمدته الجمعية العامة؛
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente/la Presidenta en consulta con el Secretario General y con los otros miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    Se recomienda proceder en el momento oportuno a la eliminación de los obstáculos identificados en la reunión, teniendo en cuenta el calendario de terminación de las obras de infraestructura material ya en curso, tales como el Corredor EsteOeste. UN ويوصى بالتصدي في الوقت المناسب للمعوقات التي حددها هذا الاجتماع، مع مراعاة الجدول الزمني لانجاز عملية البناء الجارية للهياكل الأساسية المادية، مثل الممر الشرقي - الغربي.
    Teniendo en cuenta el calendario de la Asamblea General, desearía en concreto que su Gobierno me permitiera visitar Myanmar del 21 al 25 de agosto. UN وأرجو بصورة خاصة، مع مراعاة جدول اجتماعات الجمعية العامة، أن توافق حكومتكم على قيامي بالزيارة في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ آب/أغسطس.
    En consecuencia, los resultados de las deliberaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer podrían ser proporcionados a la Comisión de Desarrollo Social en relación con los temas respectivos, teniendo en cuenta el calendario de los períodos de sesiones anuales. UN ١٥ - ووفقا لذلك، يمكن أن تقدم النتائج التي ستتوصل اليها لجنة مركز المرأة الى لجنة التنمية الاجتماعية في إطار المواضيع الخاصة بكل منهما، مع مراعاة جدول الدورات السنوية.
    2. Los períodos extraordinarios de sesiones se celebrarán lo antes posible en la fecha que fije el Presidente en consulta con el Secretario General y con los demás miembros de la Mesa del Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة جدول المؤتمرات كما تُقرّه الجمعية العامة.
    Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    La frecuencia de las comunicaciones posteriores de todas las Partes será determinada por la Reunión de las Partes, teniendo en cuenta el calendario diferenciado para la comunicación inicial que se establece en el presente párrafo: UN ويجب أن يحدد تواتر التقارير التي تقدمها في وقت لاحق جميع اﻷطراف من قبل اجتماع اﻷطراف واضعاً في الاعتبار الجدول الزمني المتفاوت اﻵجال المتعلق بأول تقرير يقدم والمحدد في هذه الفقرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more