"en cursillos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حلقات العمل
        
    • في حلقات عمل
        
    • في الحلقات التدريبية
        
    Participación en cursillos sobre especificaciones de usuarios para la planificación de los recursos institucionales UN الاشتراك في حلقات العمل المتعلقة بمواصفات المستعملين الخاصة بتخطيط الموارد في المؤسسات
    Se ha concebido para ser utilizado en cursillos de creación de capacidad, cursos de aprendizaje a distancia y otras actividades de divulgación. UN وقد صُمم لكي يستخدم في حلقات العمل المعنية ببناء القدرات، والدورات التعليمية من بعد، وأنشطة الاتصال الأخرى.
    Los consultores también imparten sesiones de capacitación en cursillos regionales y subregionales. UN ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Alrededor de 300 personas han participado en cursillos destinados a estimular la puesta en marcha de proyectos en pequeña escala y de microempresas. UN وشارك نحو ٣٠٠ شخص في حلقات عمل أعدت لتشجيع الاضطلاع بمشاريع صغيرة وإقامة مؤسسات صغرى في قطاع اﻷعمال.
    Alrededor de 300 personas han participado en cursillos destinados a estimular la puesta en marcha de proyectos en pequeña escala y de microempresas. UN وشارك نحو ٣٠٠ شخص في حلقات عمل أعدت لتشجيع الاضطلاع بمشاريع صغيرة وإقامة مؤسسات صغرى في قطاع اﻷعمال.
    Desde 1995, ha sido anfitrión, en cooperación con la Universidad de las Naciones Unidas, de tres seminarios sobre los derechos humanos en esa región y ha participado activamente en cursillos prácticos organizados por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre arreglos regionales en materia de promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد استضافت ثلاث مرات منذ عام ١٩٩٥، بالتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة، ندوات حول حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة وشاركت مشاركة فعالة في الحلقات التدريبية حول الترتيبات اﻹقليمية في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي نظمها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    El informe definitivo, que se publicará en breve, se utilizará en cursillos nacionales en los que a su vez se elaborarán recomendaciones para la formulación de políticas y medidas concretas. UN وسيستخدم التقرير النهائي، المتوقع صدوره قريبا، في حلقات العمل الوطنية التي ستضع بدورها توصيات تتعلق برسم السياسات واتخاذ اﻹجراءات.
    Participar sistemáticamente en calidad de especialista en cursillos, conferencias y seminarios organizados y realizados por el organismo para determinados grupos destinatarios (policía, administración de justicia, jóvenes, organizaciones femeninas, funcionarios políticos y públicos, órganos religiosos y público en general); UN المشاركة بانتظام بصفة خبير في حلقات العمل والمؤتمرات والحلقات الدراسية التي تنظمها وتديرها الوكالة لفائدة مجموعات مستهدفة خاصة، منها الشرطة، والجهاز القضائي، والشباب، والمنظمات النسائية، والمسؤولون السياسيون والموظفون العموميون، والهيئات الدينية وعامة الجمهور؛
    Miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer participaron en cursillos organizados por la Oficina del Alto Comisionado sobre la presentación de informes de conformidad con tratados de derechos humanos. UN وشارك أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حلقات العمل التي نظمتها المفوضية حول تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Además, los delegados de cuatro países que no son Partes participaron en cursillos de capacitación, que sirvieron como aliento adicional para la ratificación del Convenio. UN وعلاوةً على ذلك، شارك مندوبون من أربعة بلدان غير أطراف في حلقات العمل التدريبية التي شكلت مصدر تشجيع إضافي على التصديق على الاتفاقية.
    ii) Número de Estados Miembros que participan en cursillos organizados por la Dirección Ejecutiva con entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, regionales o subregionales para desarrollar la capacidad de lucha contra el terrorismo nacional o regional UN ' 2` عدد الدول الأعضاء المشاركة في حلقات العمل التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتطوير قدرات وطنية أو إقليمية لمكافحة الإرهاب
    Sin embargo, algunas entidades ajenas al régimen común, como universidades y asociaciones profesionales, ofrecen cursos muy especializados en materia de desarrollo de los recursos humanos, administración de sueldos, etc. Es esencial que los funcionarios de la secretaría asistan a estos cursos y participen en cursillos destinados a su perfeccionamiento profesional y al mantenimiento de su competencia técnica. UN ومع ذلك، هناك دورات متخصصة بدرجة كبيرة في مجالات تنمية الموارد البشرية، وإدارة المرتبات، تقدمها مصادر خارجية من قبيل الجامعات والرابطات المهنية. ومن الضروري بالنسبة لموظفي اﻷمانة حضور هذه الدورات والاشتراك في حلقات العمل ﻷغراض التنمية المهنية والاحتفاظ بالتفوق التقني.
    Sin embargo, algunas entidades ajenas al régimen común, como universidades y asociaciones profesionales, ofrecen cursos muy especializados en materia de desarrollo de los recursos humanos, administración de sueldos, etc. Es esencial que los funcionarios de la secretaría asistan a estos cursos y participen en cursillos destinados a su perfeccionamiento profesional y al mantenimiento de su competencia técnica. UN ومع ذلك، هناك دورات متخصصة بدرجة كبيرة في مجالات تنمية الموارد البشرية، وإدارة المرتبات، تقدمها مصادر خارجية من قبيل الجامعات والرابطات المهنية. ومن الضروري بالنسبة لموظفي اﻷمانة حضور هذه الدورات والاشتراك في حلقات العمل ﻷغراض التنمية المهنية والاحتفاظ بالتفوق التقني.
    Para ello, entre otras cosas, los especialistas deberían organizar seminarios internos, participar en cursillos, reuniones y conferencias de organismos competentes en calidad de especialistas y preparar documentos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la población en el contexto del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وينبغي، عند القيام بذلك، أن يتولى اﻷخصائيون، ضمن أمور أخرى، تنظيم حلقات دراسية داخلية والمشاركة، بوصفهم من المختصين في حلقات العمل والاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تنظمها الوكالات؛ وإعداد ورقات عمل عن القضايا السكانية في سياق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Informó de las diversas formas de cooperación entre ambas organizaciones, incluida la aportación recíproca de datos y conocimientos a sus grupos de trabajo, la participación en cursillos, seminarios y simposios regionales y una creación oficiosa de consenso mediante discusiones de grupo y la simulación planeada de negociaciones. UN واستعرض مختلف أشكال التعاون بين كلتا المنظمتين، بما في ذلك قيام كل منهما بتزويد الفريق العامل التابع للمنظمة الأخرى بمدخلات مفيدة، والمشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات الإقليمية، فضلاً عن بناء توافق للآراء بصورة غير رسمية عن طريق أفرقة النقاش والتخطيط لمحاكاة ممارسات المفاوضة.
    Participar sistemáticamente en calidad de especialista en cursillos, conferencias y seminarios organizados y realizados por el organismo para determinados grupos destinatarios (policía, administración de justicia, jóvenes, organizaciones femeninas, funcionarios políticos y públicos, órganos religiosos y público en general); UN المشاركة بانتظام بصفة خبير مرجعي في حلقات العمل والمؤتمرات والحلقات الدراسية التي تنظمها وتديرها الهيئة لفائدة مجموعات مستهدفة خاصة، منها الشرطة، والجهاز القضائي، والشباب، والمنظمات النسائية، والمسؤولون السياسيون والموظفون العموميون، والهيئات الدينية وعامة الجمهور؛
    Se ha invitado a los coordinadores de estos instrumentos a que participen en cursillos sobre la elaboración de planes nacionales de aplicación del Convenio de Rotterdam y se ha alentado a las partes a que incluyan en dichos planes elementos relativos a la aplicación de todos los convenios pertinentes. UN ودُعيت جهات الاتصال في أمانتي هاتين الاتفاقيتين إلى المشاركة في حلقات العمل المعنية بوضع خطط وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وتم تشجيع الأطراف على إدخال عناصر تتعلق بتنفيذ جميع الاتفاقيات ذات الصلة في هذه الخطط.
    :: Presentaciones en actos organizados por organizaciones internacionales y regionales que abordan cuestiones relativas a la aplicación de la resolución 1540 (2004) y su presentación en cursillos organizados por la Oficina de Asuntos de Desarme (30) UN :: عروض للتقديم في مناسبات مُنظَمة من جانب مؤسسات دولية وإقليمية تعالج مسائل تتصل بتنفيذ القرار 1540 (2004)، وتقديمها في حلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح (30 عرض)
    La MICIVIH participó en cursillos organizados por el Ministerio de Asuntos de la Mujer, en los que se examinaron formas de aumentar la participación de la mujer en los campos de la política y la educación. UN وشاركت البعثة في حلقات عمل نظمتها وزارة شؤون المرأة لدراسة سبل زيادة مشاركة المرأة في ميداني السياسة والتعليم.
    Otros pequeños Estados insulares en desarrollo participaron en cursillos organizados para distintas regiones. UN وستشارك دول جزرية صغيرة نامية أخرى في حلقات عمل تُنظّم لمناطق أخرى.
    Especialista en cursillos, seminarios y conferencias nacionales e internacionales. UN عمل كخبير في حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وطنية ودولية مختلفة.
    b) Un aumento del porcentaje de participantes e interesados en cursillos y seminarios organizados por la CEPA que señalen que han incrementado sus conocimientos sobre compilación y empleo de estadísticas desglosadas por sexo en que se tenga en cuenta la perspectiva de género UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمشتركين وأصحاب المصلحة في الحلقات التدريبية والدراسية المنظمة من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يكشفون عن زيادة معارفهم في مجالي جمع واستعمال الإحصاءات المفصلة حسب الجنس والمستجيبة للاعتبارات الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more