"en curso de ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • قيد التنفيذ
        
    • الجاري تنفيذها
        
    • في طور التنفيذ
        
    • قيد الإنجاز
        
    El reclamante afirma que en el momento de la invasión estaban en curso de ejecución dos proyectos de construcción. UN وهي تزعم بأنه كان هناك مشروعا بناء قيد التنفيذ عند حدوث الغزو.
    El reclamante afirma que en el momento de la invasión estaban en curso de ejecución dos proyectos de construcción. UN وهي تزعم بأنه كان هناك مشروعا بناء قيد التنفيذ عند حدوث الغزو.
    Varios países expusieron su experiencia y facilitaron información actualizada sobre los proyectos en curso de ejecución. UN وقدمت عدة بلدان معلومات عن تجاربها المتعلقة بمشاريع قيد التنفيذ ومعلومات محدثة عنها.
    - Consolidación de los proyectos y actividades en curso de ejecución. UN - دعم المشروعات والتدابير الجاري تنفيذها.
    Los equipos de los programas en curso de ejecución han comenzado a elaborar indicadores de ejecución específicos para cada programa. UN وقد شرعت اﻷفرقة المعنية بالبرامج الجاري تنفيذها في وضع مؤشرات أداء خاصة بكل برنامج .
    De las recomendaciones que incumbían al UNFPA aceptadas por el Fondo, todas se han ejecutado o están en curso de ejecución. UN ومن هذه التوصيات ذات الصلة بالصندوق والتي حازت موافقته، نُفذ جميعها أو هو في طور التنفيذ.
    Este anexo también contiene una lista de los proyectos en curso de ejecución en 2009. UN ويقدم المرفق أيضاً قائمة بالمشاريع قيد التنفيذ في عام 2009.
    Este anexo también contiene una lista de los proyectos en curso de ejecución en 2010. UN وهو يتضمن أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2010.
    Este anexo también contiene una lista de los proyectos en curso de ejecución en 2011. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011.
    Este anexo también contiene una lista de los proyectos en curso de ejecución en 2012. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2012.
    B. Proyectos en curso de ejecución 15 UN باء - المشاريع قيد التنفيذ. 17
    3. Están en curso de ejecución los siguientes programas regionales en África: UN 3- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في أفريقيا:
    4. Están en curso de ejecución en la región de África los siguientes proyectos regionales: UN 4- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أفريقيا:
    B. Proyectos en curso de ejecución 18 UN باء - المشاريع قيد التنفيذ. 21
    Entre estas actividades figura un programa en curso de ejecución, financiado por la Unión Europea, relativo a los requisitos esenciales que deben satisfacer los ocho países miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). UN وتتضمن هذه الأنشطة برنامجا قيد التنفيذ يموله الاتحاد الأوروبي ويغطي الاحتياجات الأساسية لثمانية بلدان أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Hasta la fecha, la Fuerza ha llevado a término 154 proyectos y, en la actualidad, hay 45 proyectos en curso de ejecución y otros 78 en vías de elaboración y dotación de personal. UN وقد أنجزت القوة حتى الآن 154 مشروعا، ويوجد 45 مشروعا قيد التنفيذ ويجري حاليا التخطيط لثمانية وسبعين من المشاريع الأخرى وتأمين موظفين لها.
    47. La mayoría de estos planes están todavía en curso de ejecución. UN 47- ولا يزال معظم هذه الخطط قيد التنفيذ.
    En una segunda parte se expone el programa de cooperación técnica de la UNCTAD en favor del pueblo palestino, con una indicación de las actividades o proyectos en curso de ejecución y las actividades proyectadas para las que aún no existe financiación y que esperan su ejecución. UN ويلي ذلك استعراض لبرنامج التعاون التقني للأونكتاد لصالح الشعب الفلسطيني، يشمل أنشطة المشاريع الجاري تنفيذها واقتراحات المشاريع غير الممولة التي تنتظر التنفيذ.
    También se está facilitando a las delegaciones un documento en el que figuran informes sobre los progresos realizados en determinados países y boletines en los que se proporciona información sobre los programas en curso de ejecución. UN وأتيحت للوفود أيضا وثيقة تتضمن تقارير مرحلية عن بعض البلدان كل على حدة ونشرة اعلامية تضم معلومات عن البرامج الجاري تنفيذها.
    29. A raíz de las labores de investigación y de otro tipo del Consejo se han elaborado programas que están en curso de ejecución. UN 29- وقد أسـفرت الجهود والدراسات والبحوث التي أجراها المجلس عن العديد من النتائج والبرامج الجاري تنفيذها.
    Cuando asumió su cargo, la Organización se enfrentaba a problemas de inestabilidad, crisis financiera e incertidumbre acerca de su futuro. Algunos Estados Miembros se habían retirado o estaban examinando la posibilidad de retirarse. Miles de proyectos estaban en curso de ejecución. UN وقال انه عندما تولى هذا المنصب كانت المنظمة تعاني عدم الاستقرار وأزمة مالية وكانت الشكوك تساورها بشأن المستقبل، وكانت بعض الدول الأعضاء تنسحب من المنظمة أو تراودها فكرة الانسحاب والآلاف من المشاريع في طور التنفيذ.
    Las obras contratadas estaban generalmente en curso de ejecución cuando el Iraq invadió y ocupó Kuwait. UN وعادة ما كان العمل المتعاقد عليه قيد الإنجاز عند غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more