"en darfur del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنوب دارفور
        
    • وفي جنوب دارفور
        
    • في ولاية جنوب دارفور
        
    • بجنوب دارفور
        
    • في ولايات جنوب
        
    Al Experto independiente le preocupa especialmente el último incidente ocurrido en Darfur del Sur, que se saldó con manifestantes muertos y heridos. UN ويشعر الخبير المستقل بقلق خاص إزاء الأحداث التي وقعت مؤخراً في جنوب دارفور والتي أدت إلى وفاة وإصابة متظاهرين.
    También se informó del saqueo de un hospital en Darfur del Sur por parte de elementos armados no identificados. UN كما أُبلغ عن نهب مستشفى في جنوب دارفور من قبل عناصر مسلحة مجهولة.
    Se organizaron otras 2 sesiones en Darfur del Sur a petición de miembros de la comunidad UN وعُقدت جلستان إضافيتان في جنوب دارفور بناء على طلب أفراد من المجتمع
    También en Darfur del Sur, agricultores y pastores de Arad (100 km al sur de Nyala) se enfrentaron el 28 de noviembre a raíz de una controversia sobre una supuesta destrucción de cosechas. UN 29 - وفي جنوب دارفور أيضا، وقع صدام في 28 تشرين الثاني/نوفمبر بين المزارعين والرعاة في آراد (100 كيلومتر جنوب نيالا) عقب نشوب نزاع بشأن اتهام بتدمير المزروعات.
    Se celebró una reunión en Darfur del Sur con la Comisión de Indemnización de Darfur sobre el programa de creación de capacidad previsto UN اجتماع واحد عقد مع لجنة التعويضات في دارفور في ولاية جنوب دارفور بشأن برنامج بناء القدرات المزمع إنشاؤه
    En el campamento de Otash, en Darfur del Sur, los desplazados internos han recurrido al uso de materiales locales para construir refugios improvisados en el campamento, mientras que otros se quejaban de la falta de alimentos y agua. UN ولجأ بعض هؤلاء الأشخاص في مخيم عُطّاش بجنوب دارفور إلى استخدام المواد المحلية لتشييد ملاجئ مؤقتة في المخيم، بينما شكا آخرون من نقص إمدادات الأغذية والمياه.
    Sin embargo, la situación con respecto a la seguridad alimentaria se mantuvo relativamente estable en Darfur del Sur debido a que la cosecha fue buena. UN إلا أن حالة الأمن الغذائي ظلت مستقرة نسبيا في جنوب دارفور نتيجة لموسم الحصاد القوي.
    También exhorto al Gobierno a que libere al empleado nacional de la UNAMID que está actualmente detenido en Darfur del Sur sin que se le hayan formulado cargos. UN وأناشد أيضا الحكومة إطلاق سراح موظف العملية المختلطة الوطني المحتجز حاليا في جنوب دارفور دون أي تهمة.
    Se celebraron 3 reuniones con la Autoridad Regional de Darfur en Darfur del Sur para debatir la creación de capacidad UN اجتماعات عُقدت مع سلطة دارفور الإقليمية في جنوب دارفور لمناقشة بناء القدرات
    La UNAMID confirmó que había habido enfrentamientos en Samaha, pero no pudo verificar independientemente los incidentes en Darfur del Sur a causa de las restricciones impuestas por las autoridades gubernamentales locales. UN وأكدت العملية المختلطة القتال الذي وقع في سماحة، إلا أنها لم تتمكن من التحقق بشكل مستقل من الحوادث التي وقعت في جنوب دارفور نظراً للقيود التي تفرضها السلطات الحكومية المحلية.
    Por primera vez, se registraron dos casos de esclavitud sexual: dos niños fueron raptados y mantenidos en cautiverio por milicianos árabes, uno durante tres años y el otro durante ocho, en Darfur del Sur, antes de escaparse. UN وسجلت للمرة الأولى حالتان للاسترقاق الجنسي، حيث اختطف أعضاء من الميليشيات العربية طفلين في جنوب دارفور واحتجزوا أحدهما لمدة ثلاثة أعوام والآخر لمدة ثمانية أعوام قبل أن يتمكنا من الفرار.
    Los contactos mantenidos con líderes de grupos religiosos han permitido que en Darfur del Sur los imanes se hayan prestado a apoyar los esfuerzos por prevenir y responder a la violencia sexual, para lo cual, entre otras cosas, han difundido mensajes sobre esta cuestión durante los ritos de los días viernes. UN وقد أسفر التواصل مع الزعماء الدينيين عن إعراب الأئمة في جنوب دارفور عن استعدادهم لتأييد الجهود الرامية إلى منع العنف الجنسي والتصدي له، بما في ذلك من خلال إيصال رسائل معينة في خطبة صلاة الجمعة.
    Se organizaron 3 reuniones sobre las actualizaciones, las percepciones y la aplicación del Documento de Doha y sobre cuestiones de tierras con 18 miembros del Consejo de la Autoridad Regional de Darfur y la Comisión de Tierras de Darfur en Darfur del Sur UN اجتماعات بشأن آخر التطورات والتصورات وتنفيذ وثيقة الدوحة، وبشأن المسائل المتعلقة بالأراضي عُقدت مع 18 عضوا في مجلس سلطة دارفور الإقليمية ومفوضية أراضي دارفور في جنوب دارفور
    Las partes reanudaron los combates en Darfur del Sur el 22 de abril, y las Fuerzas Armadas Sudanesas rechazaron una tentativa de ataque de fuerzas de la facción SLA-Minni Minawi en las cercanías del aeropuerto de Niyala. UN 17 - واستؤنف القتال بين الطرفين في جنوب دارفور في 22 نيسان/أبريل، حيث صدت القوات المسلحة السودانية محاولة هجوم شنته قوات جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي في محيط مطار نيالا.
    Los enfrentamientos militares en las localidades de Bileil y Greida en Darfur del Sur causaron el desplazamiento de unas 23.000 personas. UN 38 - وأدت الاشتباكات العسكرية في محليتي بيليل وقريضة في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقدر بـ 23000 شخص.
    En julio de 2013 se llevó a cabo una operación de evacuación en Darfur del Sur. UN وأجري إجلاء عملياتي واحد في جنوب دارفور في تموز/يوليه 2013.
    Algunas zonas de Darfur siguieron en las fases de seguridad III y IV debido a los enfrentamientos esporádicos de bajo nivel entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados, sobre todo en las zonas de Darfur del Norte de Shangil Tobaya, Dar al Salam y Thabit, y en Khor Abeche y alrededores, en Darfur del Sur. UN 11 - وقد ظلت بعض مناطق دارفور في المرحلتين الأمنيتين الثالثة والرابعة بسبب النـزاعات المنخفضة الشدّة التي كانت تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، وخاصة في مناطق شنقل طوباية ودار السلام وثابت في شمال دارفور، وفي منطقة خور أبشي وحولها في جنوب دارفور.
    Por su parte, la facción Liderazgo Histórico del SLA proporcionó a las Naciones Unidas una lista de 120 niños vinculados a este grupo en Darfur del Sur para que fueran incluidos en los registros de la Comisión. UN ومن جهة أخرى، أطلع جيش تحرير السودان/القيادة التاريخية الأمم المتحدة على قائمة تتألف من 120 من الأطفال المرتبطين بجماعته في جنوب دارفور لتسجيلهم لدى المفوضية.
    :: Talleres sobre educación electoral, financiados por el UNIFEM y realizados en Darfur del Sur en 2010 UN :: عقد حلقات عمل بشأن التثقيف في مجال الانتخابات، والذي تولى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تمويله ونفذ في عام 2010 في ولاية جنوب دارفور
    Además, debido a la inseguridad, los servicios judiciales de Kutum y Gereida en Darfur del Sur no han funcionado, lo que ha limitado el acceso a la justicia de la mayoría de los civiles en esas localidades. UN وأدى انعدام الأمن أيضاً في منطقتي كتم بشمال دارفور وقريضة بجنوب دارفور إلى توقف الخدمات القضائية فيهما، مما يحد من إمكانية احتكام غالبية المدنيين إلى القضاء في هاتين المحليتين.
    Se impartieron seminarios acerca de dos proyectos de ley prioritarios sobre la violencia sexual y de género en Darfur del Sur, Darfur del Norte y Darfur del Oeste para 136 participantes. UN نُظمت حلقات دراسية بشأن اثنين من مشاريع القوانين ذات الأولوية التي تتناول العنف الجنسي والعنف الجنساني في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور لفائدة 136 مشاركاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more