"en delhi" - Translation from Spanish to Arabic

    • في دلهي
        
    • في نيودلهي
        
    • بدلهي
        
    • إلى دلهي
        
    • وفي دلهي
        
    • مدينة دلهي
        
    Una jovencita estudiante, de 23 años, subió a un autobús en Delhi con su amigo. TED طالبة شابة في الثالثة والعشرين من عمرها استقلت حافلة في دلهي مع صديقها.
    ¿Crees que todas las niñas en Delhi están muertas ... él me ama? Open Subtitles أتعتقدي ان كُلّ البنات في دلهي قد ماتو ولم يعد سواي
    La primera reunión de la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que se celebrará en Delhi el año próximo, será otro acontecimiento importante. UN وسيمثل الاجتماع اﻷول للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية في دلهي العام القادم مناسبة هامة أخرى.
    Entre otras iniciativas análogas cabe mencionar la puesta en marcha, por la comunidad sij de la India, de una iniciativa para reducir la cantidad de combustibles fósiles utilizados en las cocinas de sus templos en Delhi. UN ومن الأمثلة على مبادرات مماثلة مبادرة طائفة السيخ في الهند لتقليل مقدار الوقود الأحفوري المستخدم في مطابخها في نيودلهي.
    Tú estás en Delhi y pones canciones en la radio. Open Subtitles أنت تمكث بدلهي وتعزف الأغاني علي الراديو
    Estas son las personas que ejercen el poder en Delhi actualmente y cuyos ejércitos están desplegados en posiciones de combate contra el Pakistán. UN وهؤلاء الناس هم الذين يسيطرون على الحكم في دلهي اليوم والذين وضعوا جيوشهم في مواقع قتال لمحاربة باكستان.
    De ellas, seis se presentaron en Delhi, cuatro en Haryana, dos en Maharashtra, tres en Gujarat y una en Tamil Nadu, otra en Uttaranchal y otra en Uttar Pradesh. UN وكانت 6 من هذه القضايا في دلهي و4 في هاريانا و2 في ماهاراشترا و3 في غوجارات وواحدة في كل من تاميل نادو وأوتارانشال وأوتار براديش.
    Se prestó asistencia a 50 presos y a sus familias en Srinagar, a 12 presos y sus familias en Jammu y a tres en Delhi. UN وتمت مساعدة 50 سجينا وأسرهم في سريناغار، و 12 سجينا وأسرهم في جامو، و 3 سجناء في دلهي.
    Se pagaron los gastos de viaje y alojamiento de familiares mujeres para que visitaran a una presa de Cachemira que se encuentra en el centro penitenciario de Tihar en Delhi. UN وقدمت تكاليف السفر والإقامة إلى نساء عضوات كي يتمكن من زيارة سجينة من كشمير محتجزة في سجن تيهار في دلهي.
    La India tuvo el honor de acoger los decimonovenos Juegos del Commonwealth, que acaban de concluir en Delhi. UN ولقد تشرفت الهند باستضافة الألعاب الرياضية التاسعة عشرة للكمنولث التي اختتمت للتو في دلهي.
    A principios de 2007, el Centro lanzó una campaña ciudadana para la buena gobernanza y el desarrollo democrático en Delhi. UN في مطلع عام 2007، بدأت المنظمة في دلهي حملة مواطن من أجل الحكم الرشيد والتطور الديمقراطي.
    Es miembro del Consejo Directivo del Instituto de Desarrollo Humano en Delhi. UN عضو في مجلس إدارة معهد التنمية البشرية في دلهي.
    La Unión Europea también organizó un taller sobre concentración empresarial en Delhi (India). UN ونظم الاتحاد الأوروبي أيضاً حلقة عمل بشأن عمليات الاندماج في دلهي بالهند.
    Este es el hospital con el que trabajamos en Delhi, el hospital oftalmológico Shroff's Charity. TED تلك هي المستشفي التي نتعاون معها في دلهي, مستشفى سكروف الخيري للعيون
    Y esta obra está en la Fundación [poco claro] en Delhi. TED و هذا العمل معروض في منشأة ديفي للفنون في دلهي.
    Así que,Sonia,mi contacto en Delhi ha encontrado las localizaciones de la película. Open Subtitles إذاً، سونيا, مراسلتي في دلهي وجدت قطار البخار حيث يمكننا التصوير
    Siete becarios de la UNU procedentes de África y Asia asistieron a los cursos del programa de capacitación en sistemas de energía renovable, que se dictaron en el Instituto de Tecnología de la India, en Delhi. UN واشترك سبعة أفراد من أفريقيا وآسيا من الحاصلين على زمالات من الجامعة في برنامج نظم الطاقة المتجددة في المعهد الهندي للتكنولوجيا في نيودلهي.
    Siete becarios de la UNU procedentes de África y Asia asistieron a los cursos del programa de capacitación en sistemas de energía renovable, que se dictaron en el Instituto de Tecnología de la India, en Delhi. UN واشترك سبعة أفراد من أفريقيا وآسيا من الحاصلين على زمالات من الجامعة في برنامج نظم الطاقة المتجددة في المعهد الهندي للتكنولوجيا في نيودلهي.
    En marzo de 1995 se organizó en Delhi (India) un curso práctico complementario con participación de funcionarios gubernamentales de los países estudiados. UN وستعقد حلقة عمل للمتابعة في نيودلهي في الهند في آذار/مارس ١٩٩٥ بمشاركة مسؤولين حكوميين من البلدان التي تجري حاليا دراسات بشأنها.
    En la mesa redonda que se celebrará en Delhi se podrán abordar los vínculos que existen entre la democracia y el desarrollo, entre otros desde el punto de vista de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستشكل المائدة المستديرة بدلهي فرصة لتناول الصلات بين الديمقراطية والتنمية، بما في ذلك من زاوية خطة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Quiero todos los gatillos en Delhi. Open Subtitles هم آمنون هناك. أُريدُ كُلّ النوابض أن يتم أحضارها إلى دلهي.
    en Delhi, cuando lo llevaban a la ambulancia, una veintena de funcionarios policiales supuestamente lo golpearon con los puños, le dieron de bofetadas y puntapiés así como golpes con un cinturón de cuero. UN وفي دلهي وأثناء نقله إلى سيارة اﻹسعاف، زعم أن نحو ٠٢ فرداً من أفراد الشرطة قاموا بتوجيه اللكمات والصفعات له وبرفسه وضربه بحزام جلدي.
    NUEVA YORK – El comportamiento sexual humano puede ser peligroso, como lo corrobora una vez más la espantosa violación de una mujer de 23 años en un autobús, ocurrida en diciembre en Delhi. Cuando volvían de ver una película, ella y su novio fueron golpeados por seis hombres que luego violaron a la mujer y la atacaron con una barra de hierro, brutalmente, durante más de una hora. News-Commentary نيويورك ــ إن السلوك الجنسي لدى بني البشر قد يكون محفوفاً بالمخاطر، كما أثبتت لنا مرة أخرى واقعة الاغتصاب المروعة التي ارتكبها ستة رجال في إحدى حافلات مدينة دلهي في ديسمبر/كانون الأول، والتي كانت ضحيتها امرأة في الثالثة والعشرين من عمرها. بعد خروجها من إحدى دور السينما، تعرضت هي وصديقها للضرب، قبل أن يعتدي عليها مهاجموها بوحشية بقضيب معدني لأكثر من ساعة. وبعد ثلاثة عشر يوما، توفيت متأثرة بجراحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more