"en derecho civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • في القانون المدني
        
    • بموجب القانون المدني
        
    • للقانون المدني
        
    • في إطار القانون المدني
        
    • في مجال القانون المدني
        
    • بشأن القانون المدني
        
    1965: Diploma en derecho civil del University College de Dublín UN ١٩٦٥ : تخرج في كلية دبلين الجامعية بدرجة بكالوريوس في القانون المدني.
    Diploma en derecho civil del University College de Dublín UN تخرج بدرجة البكالوريوس في القانون المدني من كلية الحقوق بجامعة دبلن.
    Diploma en derecho civil del University College de Dublín UN 1965 حصل على درجة البكالوريوس في القانون المدني من كلية الحقوق بجامعة دبلن.
    En su recurso, el autor había preguntado si la anulación de 7 de diciembre de 1990 y su consiguiente inscripción en el Registro constituían un título de propiedad en derecho civil. UN وكان صاحب البلاغ قد سأل في طلبه عما إذا كان قرار الإبطال الصادر في 7 كانون الأول/ ديسمبر 1990 وما تلاه من تقييد في السجل العقاري يشكِّل سند ملكية بموجب القانون المدني.
    Por consiguiente, en la actualidad las víctimas tienen acceso a una amplia gama de recursos, tanto en derecho civil como en derecho penal. UN ولذلك، يستطيع الضحايا اللجوء إلى مجموعة واسعة من سبل الانتصاف في القانون المدني والجنائي، في الوقت الراهن.
    Dice que es usada en derecho civil para calcular la indemnización de las víctimas. Open Subtitles يقول أنها تستخدم في القانون المدني لحساب تعويض الضحية
    Estudios: Universidad Nacional de Irlanda - Licenciado en derecho civil. UN التعليم الدراسي الجامعة الوطنية لايرلندا - درجة البكالوريوس في القانون المدني.
    En consecuencia, el Gobierno ha establecido una comisión especial formada por expertos en derecho civil y funcionarios gubernamentales competentes encomendándole la tarea de revisar la Ley de la Familia. UN وهذا ما دعا الحكومة الى إنشاء لجنة خاصة مشكلة من خبراء في القانون المدني ومسؤولين من الحكومة، وعهدت اليها بمهمة استعراض قانون اﻷسرة.
    1965-1968 University College, Dublin, Licenciada en derecho civil. UN 1965-1968 كلية دبلـن الجامعية، بكالوريوس في القانون المدني.
    1965-1968 University College, Dublín, licenciada en derecho civil. UN 1965-1968: كلية دبلن الجامعية، بكالوريوس في القانون المدني
    1977/80 Colegio Universitario de Dublín (Universidad Nacional de Irlanda), licenciado en derecho civil UN 1977-1980 كلية دبلن الجامعية (الجامعة الوطنية لآيرلندا، بكالوريوس في القانون المدني
    La Sra. Grenier completó su Licenciatura en derecho civil (LL.L.) en 1975 y su Maestría en Derecho (LL.M.) en 1984 en la Universidad de Montreal. UN وحصلت القاضية غرينيي على درجة البكالوريوس في القانون المدني في عام 1975 ودرجة الماجستير في القانون في عام 1984 من جامعة مونتريال.
    1958-1959: Práctica legal en derecho civil en Santiago (distinción máxima) UN ٨٥٩١-٩٥٩١ ممارسة قانونية في القانون المدني في سانتياغو )بامتياز فائق(.
    El Dr. Kocou Arsène Capo-Chichi es un jurista competente en derecho civil moderno y derecho consuetudinario, ambos en vigor en Benin y otros países de África. UN كما أن السيد كوكو أرسين كابو - شيشي متمرس في القانون المدني المعاصر والقانون العرفي، وكلاهما مطبق في بنن وفي بلدان أفريقية أخرى.
    - 1981: D.E.A. Diploma de estudios especializados en derecho civil (Universidad de Poitiers, Francia) UN ▪ 1981: دبلوم الدراسات المعمقة في القانون المدني (جامعة بواتييه، فرنسا)
    Estudios Instituto de Relaciones Internacionales de Moscú, Departamento de Derecho Internacional, especialización en derecho civil internacional, derecho aduanero, derecho comercial y bancario, arbitraje (1987-1992) UN معهد موسكو للعلاقات الدولية، قسم القانون الدولي؛ تخصص في القانون المدني والعرفي الدولي، والقانون التجاري والمصرفي، والتحكيم (1987 - 1992)
    Abogado en bufetes especializados en derecho civil (1970-1979) y Profesor de Derecho Civil (bienes, sucesiones y obligaciones) en la Universidad Centroamericana (1974-1975) UN محام بشركات متخصصة في القانون المدني (1970-1979) وأستاذ القانون المدني (الممتلكات العقارية والتركات والالتزامات) بجامعة أمريكا الوسطى (1974-1975)
    315. El proyecto de código civil y el Código Civil de Transición establecen en su artículo 12 (Libertad de residencia) que toda persona tiene derecho a fijar su residencia donde le sea conveniente y a cambiar de residencia, así como que la promesa de una persona de residir en un determinado lugar no surte efecto en derecho civil. UN 315- وبالإضافة إلى ذلك تنص مسودة القانون المدني والقانون المدني الانتقالي في المادة 12- حرية الإقامة، على أن لكل شخص حرية الإقامة في أي مكان يناسبه وتغيير مكان الإقامة، كما أن تعهد أي شخص بأن يقيم في مكان بعينه لا يوِّلد أثراً بموجب القانون المدني.
    1987: Encargada de los trabajos prácticos en derecho civil y Derecho Penal de la Universidad de Madagascar. UN 1987 مختصة بالأعمال التطبيقية للقانون المدني والقانون الجنائي بجامعة مدغشقر.
    Si bien el Servicio cuenta con importantes conocimientos especializados en derecho civil y common law, carecería de conocimiento especializado en derecho islámico sin la plaza propuesta. UN وفي حين أن للدائرة خبرة كبيرة في مجال القانون المدني والقانون العام، فإنه لن تكون لديها أي خبرة في مجال الشريعة الإسلامية من دون هذا المورد المقترح.
    :: Curso internacional de capacitación en derecho civil y comercial: 12 personas acogidas; UN - دورة تدريبية دولية بشأن القانون المدني والتجاري قبول: 12 شخصا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more