Estudio sobre la vulnerabilidad social en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | دراسة عن الضعف الاجتماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Como parte del proyecto, se realizarán varios cursos regionales de especialización sobre las tecnologías de tratamiento de aguas residuales, de los que se beneficiarán ampliamente todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | وكجزء من المشروع سيتم تنظيم دورات تدريبية مختلفة عبر الإقليم تعنى بتكنولوجيا معالجة مياه المجارير، مما سيتيح منفعة إقليمية أكبر لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Estudio monográfico sobre las fuentes de energía renovables y el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe aprovechan su situación geográfica y sus conocimientos de inglés estableciendo centros de procesamiento de información para empresas de América del Norte. | UN | ويستغل عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي مواقعها ومعرفتها للغة الانكليزية عن طريق إقامة مراكز لتجهيز المعلومات لشركات أمريكا الشمالية. |
Se organizaron cursillos prácticos para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y el Pacífico. | UN | وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
También proporcionará un vehículo para que los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe mancomunen sus recursos de una manera complementaria y amplia. | UN | كما يقدم الوسيلة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي لتجميع مواردها بطريقة تكاملية وشاملة. |
Si los países en desarrollo en general están en peligro, por lo tanto los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe están expuestos a un doble peligro. | UN | وإذا كانت البلدان النامية عموما في خطر، فالبلدان الجزرية النامية الكاريبية الصغيرة في خطر مضاعف. |
:: Ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Determinación de Islandia de intensificar la cooperación para el desarrollo con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | التزام أيسلندا بالنهوض بالتعاون الإنمائي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Estudio sobre la vulnerabilidad social en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | دراسة عن الضعف الاجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe han sufrido grandemente los efectos de la crisis financiera mundial. | UN | وتأثرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي تأثرا شديدا بالأزمة المالية العالمية. |
También las aguarda con interés el resultado del proyecto de fortalecimiento de estaciones mareométricas del Sistema Mundial de Observación de los Océanos en los pequeños países insulares en desarrollo del Caribe. | UN | كما تترقب باهتمام نتيجة مشروع تعزير شبكة قياس المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
El segundo informe es un compendio de perfiles de proyectos de cooperación técnica entre los países en desarrollo para atender algunas de las necesidades que presentan en esa esfera los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y subsanar ciertas carencias de que adolecen sus recursos institucionales. | UN | وشكل التقرير الثاني ملخصا لنبذات عن مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتي ترمي إلى معالجة بعض الاحتياجات التي لم يتم الوفاء بها في مجال التعاون التقني والثغرات في الموارد المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe están abordando el manejo de los desechos generados por lo barcos o en la costa mediante un proyecto promovido por la Organización de Estados del Caribe Oriental y el Banco Mundial. | UN | وتتصدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ﻹدارة النفايات الناجمة عن السفن والشواطئ، وذلك من خلال مشروع إدارة النفايات المشترك بين منظمة دول شرقي البحر الكاريبي والبنك الدولي. |
Se está ejecutando un proyecto con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y hay otro en trámite para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional. | UN | وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ. |
El aumento de la delincuencia y la falta de una seguridad nacional adecuada representan serios problemas para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe en particular. | UN | كما يمثل تزايد الجرائم وعدم كفاية الأمن الوطني تحديات بالغة بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بوجه خاص. |
Distribución de información y comunicados de prensa para difundir novedades relativas al desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | توزيع نشرات إعلامية وصحافية للإبلاغ عن التطورات المتصلة بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي. |
El Comité aprobó un proyecto para Trinidad y Tabago destinado a fortalecer la capacidad legislativa, reglamentaria y de cumplimiento de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | وأقرت اللجنة مشروعا من أجل ترينيداد وتوباغو يهدف إلى تدعيم القدرة التشريعية والتنظيمية والإنفاذية للدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y del Pacífico esperan que se lleve a cabo un examen abierto y amplio de la aplicación del Programa de Acción de Barbados, en la reunión que tendrá lugar en Mauricio en 2004. | UN | وأضافت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ تتطلع إلى استعراض صريح وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في موريشيوس في عام 2004. |
En el marco de la Economía y Mercado Únicos del Caribe, los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe se han fijado el objetivo de que la relación entre la deuda pública y el PIB sea inferior a 60% para 2020. | UN | وفي إطار السوق والاقتصاد الموحدان لمنظمة البحر الكاريبي، تستهدف الدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية تحقيق نسبة ما دون 60 في المائة في نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2020. |
Actualmente hay proyectos en marcha en pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, el Océano Índico, el Atlántico y el Pacífico. | UN | وتشمل المشاريع الجارية الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي والمحيط الهادئ. |
El principal proyecto emblemático emprendido en virtud de esta esfera temática es la Iniciativa para la creación de asociaciones sobre la ordenación sostenible de la tierra en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | 53 - المشروع البارز الرئيسي في هذا المجال المواضيعي هو مبادرة الشراكة المعنية بالإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالكاريبي. |
Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe están realizando actividades de reducción de los efectos de los desastres en varios sectores. | UN | ويضطلع كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة الكاريبي بأنشطة للحد من الكوارث في عدد من القطاعات. |
En el Caribe, las actividades del PNUMA se guían por su programa para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | وتسترشد الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة البحر الكاريبي ببرنامجه الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك المنطقة. |
Hábitat está prestando apoyo a varios pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe en la aplicación de códigos y normas de construcción especialmente concebidos para zonas expuestas a actividad sísmica y a huracanes. | UN | ٤٠ - يقدم الموئل الدعم لعدة دول جزرية صغيرة نامية في البحر الكاريبي في مجال تطبيق قوانين ومعايير البناء المصممة خاصة للمناطق المعرضة للزلازل واﻷعاصير. |
La ordenación sostenible de la pesca fue una de las principales cuestiones tratadas en la reunión, en la que participaron 16 pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe, el Gobierno de Islandia, organizaciones intergubernamentales regionales, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y otros programas y organismos de la Organización. | UN | وكانت الإدارة المستدامة لصيد الأسماك أحد المجالات الرئيسية التي حظيت بالاهتمام في الاجتماع الذي حضرته 16 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة البحر الكاريبي فضلا عن ممثلين عن حكومة أيسلندا ومنظمات حكومية دولية إقليمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرامج ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |