"en desarrollo del departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • النامية التابعة لإدارة
        
    • النامية بإدارة
        
    • النامية في إدارة
        
    Nueva Zelandia ha apoyado en todo momento el fortalecimiento de la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وما فتئت نيوزيلندا تؤيد تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Muchas de las actividades de que se da cuenta en este informe sólo se compartieron con la dependencia de pequeños Estados insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales una vez que se habían producido y luego de que se hubiera solicitado la información en concreto. UN وقد تم تبادل الكثير من الأنشطة التي شملها هذا التقرير مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فقط بعد أن تم إجراؤها وبعد أن طُلبت المعلومات بصورة خاصة.
    Fue organizada por la Alianza de los Estados Insulares Pequeños y la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN وقد نظمه تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    Reconociendo los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por celebrar, en cooperación con la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, una serie de seminarios de fomento de la capacidad sobre cuestiones de interés específico para esos Estados, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، لعقد مجموعة من حلقات العمل المعنية ببناء القدرات والتي تستهدف معالجة مسائل ذات أهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Asimismo, instamos al suministro de la financiación y los recursos humanos necesarios para fortalecer la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, a fin de garantizar que se preste la debida atención a los problemas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونحث أيضا على توفير ما يكفي من التمويل والموظفين لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بغية كفالة إيلاء الاهتمام الكافي للمسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة.
    Instaron además a que se fortaleciera la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كما حثوا على تقوية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Fue organizada por la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y auspiciada por el Gobierno de Samoa, con el generoso apoyo del Gobierno de Nueva Zelandia. UN ونظمت هذا الاجتماع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقد استضافته حكومة ساموا، بدعم سخي من حكومة نيوزيلندا.
    Indica que su Oficina colabora estrechamente con la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ومكتب الممثل السامي يتعاون على نحو وثيق مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Asimismo, insta al sistema de las Naciones Unidas a que proporcione recursos y apoyo a la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وقالت إنه يطلب أيضا إلى منظومة الأمم المتحدة توفير الموارد والدعم للوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Recordando su petición al Secretario General de que presentara un informe sobre las medidas adoptadas para fortalecer la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, UN وإذ تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة،
    Además, hay que estudiar plenamente las posibilidades de establecer una relación sinérgica entre la Oficina del Alto Representante y el apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD y entre la Oficina del Alto Representante y la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويتعين القيام بعملية استكشاف كاملة لإمكانية التآزر بين مكتب الممثل السامي والشراكة الجديدة وبين مكتب الممثل السامي ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Oficina también está trabajando con la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas con el fin de obtener indicadores para los pequeños países insulares. UN ويعكف المكتب أيضاً على العمل مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل الحصول على مؤشرات للبلدان الجزرية الصغيرة.
    Esta colaboración se vio facilitada por la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y contó con una contribución de España. UN ويسّرت التعاون في ذلك البرنامج وحدةُ الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بمساهمة من إسبانيا.
    Las reuniones se organizaron en colaboración con la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ونُظِمت الاجتماعات بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمانة العامة، وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Reconociendo los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para celebrar, en cooperación con la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, una serie de seminarios de fomento de la capacidad sobre cuestiones de interés específico para los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، لعقد مجموعة من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات والتي تستهدف معالجة مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    La reunión estuvo organizada por la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) de la Secretaría de las Naciones Unidas, actuando como anfitrión, del Gobierno de Cabo Verde, con generoso apoyo de los Gobiernos de Dinamarca, Nueva Zelandia y los Países Bajos. UN 2 - ونظمت هذا الاجتماع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واستضافته حكومة الرأس الأخضر، بدعم سخي من حكومات الدانمرك ونيوزيلندا وهولندا.
    4) Fortalecimiento de la dependencia de los pequeños Estados insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas con un presupuesto comprometido; UN 4 - تعزيز الوحدة المعنية بالدول الجـُزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية بالأمم المتحدة وذلك بتخصيص ميزانية لها.
    También consideramos que la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) deberían dotarse de un equipo más permanente de personas y reforzarse según proceda para que puedan prestar servicios eficaces a ese importante grupo de países. UN ونرى أيضاً أنه ينبغي إمداد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بعدد كاف من الموظفين ودعمها بالشكل الملائم حتى يمكنها أن تخدم هذه المجموعة الهامة من البلدان بفعالية.
    La Asamblea General también acoge con beneplácito la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 13º período de sesiones, de dedicar un día de los períodos de sesiones de estudio de la Comisión a examinar la aplicación de la Estrategia de Mauricio, y reitera su petición de que se refuerce la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN كما رحبت الجمعية العامة بقرار لجنة التنمية المستدامة الذي اتخذته في دورتها الثالثة عشرة والقاضي بتخصيص يوم واحد من الدورات الاستعراضية للجنة من أجل استعراض استراتيجية موريشيوس، وكررت طلبها المتعلق بتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En este sentido, reviste especial importancia la puesta en marcha de la lista de expertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas debería tratar de terminar en 2005 la labor necesaria, en cooperación con las organizaciones regionales y los gobiernos nacionales. UN وثمة نشاط مهم في هذا الخصوص هو بدء العمل بقائمة خبراء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وينبغي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تسعى بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية لإتمام العمل الضروري في هذا المجال بحلول عام 2005.
    Se contará con la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para armonizar las actuaciones con los procesos mundiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo y el resultado de la conferencia de 2014, así como con el PNUMA (Asia y el Pacífico), en la aplicación del Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica. UN وسيعمل المشروع مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لموائمة الإجراءات مع العمليات العالمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونتائج مؤتمر عام 2014، وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (منطقة آسيا والمحيط الهادئ) في تنفيذ نظام الحسابات البيئية الاقتصادية.
    En 2002, el Grupo de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de, la OIF y Francia empezaron a financiar conjuntamente un puesto de funcionario regional de información en beneficio del Grupo de países del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar de China. UN وفي عام 2002، ساهمت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وفرنسا في تمويل مشترك لوظيفة مسؤول إعلامي إقليمي معني بمجموعة بلدان منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more