Continuamos también incrementando nuestro apoyo a los países en desarrollo sin litoral de África a través de mecanismos como el Foro de Cooperación entre China y África. | UN | ومن خلال آليات من قبيل منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، واصلنا دعمنا للبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا. |
En 2010 las tasas de inflación se mantuvieron en niveles bajos o disminuyeron en la mayoría de los países en desarrollo sin litoral de África y Asia meridional. | UN | وظلت معدلات التضخم عند مستويات منخفضة أو تباطأت في عام 2010 في معظم البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وجنوب آسيا. |
El año pasado, el 41% de nuestra asistencia bilateral para el desarrollo se dirigió a los países en desarrollo sin litoral de África y otro 30% a importantes países en desarrollo de tránsito de África. | UN | وفي العام الماضي، خصصت نسبة 41 في المائة من مساعداتنا الإنمائية الثنائية إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا ونسبة 30 في المائة أخرى إلى بلدان المرور العابر النامية الهامة في أفريقيا. |
Se destacó que la inversión en infraestructura de carreteras era importante, y que la mejora del material rodante del sector ferroviario resultaba igualmente importante en el caso de los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | وجرى التشديد على أهمية الاستثمار في الهياكل الأساسية للطرق، وعلى أن تحسين العربات في قطاع السكك الحديدية لا يقل عن ذلك أهمية في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية. |
A pesar de que se habían logrado avances en cuanto a facilitación del comercio, el costo de las transacciones comerciales seguía siendo elevado y este había aumentado en el caso de los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | ورغم التحسّن القائم في تيسير التجارة، لا تزال تكاليف المعاملات التجارية مرتفعة، بل إنها زادت في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية. |
Sin embargo, la mayoría de los países tienen una tasa elevada de mortalidad de menores de 5 años, superior a 50 por 1.000 nacidos vivos, y las tasas más altas de mortalidad infantil se registran en los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | غير أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة مرتفع في معظم البلدان، حيث يزيد على 50 من كل 000 1 من المواليد الأحياء وتوجد أعلى معدلات وفيات الأطفال في البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية. |
En particular, los países menos adelantados de los países en desarrollo sin litoral de África se beneficiaron de un trato preferencial en el acceso al mercado concedido por los mercados desarrollados. | UN | واستفادت أقل البلدان نمو والبلدان الأفريقية النامية غير الساحلية بوجه خاص من المعاملة التفضيلية في مجال الوصول إلى الأسواق التي تعتمدها الأسواق المتقدمة النمو. |
En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
La OMA organizó varios cursillos y misiones regionales y nacionales en 2010, que beneficiaron a países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. | UN | ونظمت المنظمة العالمية للجمارك حلقات عمل إقليمية وحلقات عمل وطنية وبعثات في عام 2010، استفادت منها البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
En 2011, organizó seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. | UN | ونظمت المنظمة في عام 2011 حلقات عمل وبعثات خاصة ببناء القدرات من أجل تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، وذلك لفائدة بعض البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
La Organización también organiza periódicamente seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. | UN | وتنظم المنظمة أيضاً بانتظام حلقات عمل وبعثات في مجال بناء القدرات بغرض تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، مما يعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
Las contribuciones importantes incluyen la publicación de 2010 de la CEPA Assessing Regional Integration in Africa IV: Enhancing Intra-African Trade (Evaluación de la integración regional en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África IV: Aumento del comercio entre los países de África) en la que se dedica un capítulo al desarrollo de corredores de tránsito en los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | وتشمل المساهمات الفنية منشور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2010 بعنوان التقييم الرابع للتكامل الإقليمي في أفريقيا : تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية، التي خصص فيه فصل لتطوير ممرات العبور التجارية في البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا. |
En ese contexto, la estrategia prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados y los Estados frágiles, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, en consonancia con los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول. |
Con respecto a la esfera prioritaria del comercio internacional y la facilitación del comercio, las exportaciones de mercancías de los países en desarrollo sin litoral de África solamente había crecido tres veces. | UN | 34 - وفي المجال ذي الأولوية المتمثل في التجارة الدولية وتيسير التجارة، أشار إلى أن صادرات بضائع البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية سجلت نمواً لا يتجاوز الثلاثة أضعاف. |
Las herramientas utilizadas por los países en desarrollo sin litoral en otras regiones para desarrollar y facilitar el comercio y el transporte podrían utilizarse con el mismo resultado positivo en el caso de los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | ورأى أن ما استخدمته البلدان النامية غير الساحلية في المناطق الأخرى من أجل تطوير وتيسير التجارة والنقل يمكن أن يُستخدم مع تحقيق الآثار الإيجابية نفسها في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية. |
Un representante de la UNCTAD realizó una presentación sobre el fomento de la transformación estructural de los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | 27 - وقدّم ممثل عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) عرضاً عن النهوض بالتحوُّل الهيكلي في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية. |
Los países en desarrollo sin litoral de África habían avanzado considerablemente en el logro de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, concretamente en los ámbitos de la educación, la igualdad entre los géneros y la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وأحرزت البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية تقدما ملحوظا على مسار تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وهي التعليم، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Por otra parte, las entradas en los 15 países en desarrollo sin litoral de África representaron solo el 19% del total en 2012, en comparación con el 25% en 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، شكلت التدفقات إلى 15 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية نسبة 19 في المائة لا غير من المجموع في عام 2012، مقارنة بنسبة 25 في المائة في عام 2010. |
En 2009 Kazajstán fue el principal receptor de las corrientes totales de inversión extranjera directa a los países en desarrollo sin litoral (58%), en tanto que 15 países en desarrollo sin litoral de África solo recibieron 4.000 millones de dólares. | UN | وفي عام 2009، وردت إلى كازاخستان لوحدها 58 في المائة من التدفقات الكلية للاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية، في حين تلقى 15 من البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية 4 بلايين دولار فحسب. |
Tomamos nota de los esfuerzos que están realizando los países en desarrollo sin litoral de África para subsanar los obstáculos jurídicos que afectan al sistema de transporte en tránsito de África como consecuencia de la carencia de una infraestructura de carreteras integrada y estandarizada. | UN | 33 - ونحيط علما بالجهود التي تبذلها حاليا البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية لتخطّي العقبات القانونية التي يعانيها نظام النقل العابر في أفريقيا بسبب نقص الهياكل الأساسية المتكاملة والموحدة للطرق. |
22. Tomamos nota de los esfuerzos que están realizando los países en desarrollo sin litoral de África para subsanar los estrangulamientos que afectan al sistema de transporte en tránsito de África como consecuencia de la carencia de una infraestructura de carreteras integrada y estandarizada. | UN | 22 - نحيط علما بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية النامية غير الساحلية من أجل معالجة الاختناقات القانونية التي يواجهها نظام النقل العابر في أفريقيا بسبب عدم وجود هياكل أساسية متكاملة ذات معايير قياسية موحدة. |