"en desarrollo y a las" - Translation from Spanish to Arabic

    • النامية والبلدان التي
        
    • النامية منها وتلك التي تمر
        
    • النامية والأطراف من
        
    Cuando sea necesario, los países desarrollados deberían ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a establecer esa base de investigación y desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، عند الحاجة، مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على بناء هذه القاعدة في مجال البحث والتطوير.
    Flujos financieros netos a las economías en desarrollo y a las economías en transición, 1992-2002 UN التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    El Departamento ha seguido prestando asistencia operativa y técnica a los países en desarrollo y a las economías en transición, fundamentalmente en el terreno de la demografía y la estadística y esencialmente con financiación del PNUD y del FNUAP. UN وواصلت اﻹدارة تقديم المساعدة التشغيلية والتقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبالدرجة اﻷولى في مجالات السكان واﻹحصاءات، وفي أغلب اﻷحيان بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Cuadro 2 Corrientes oficiales netas de financiación para el desarrollo dirigidas a los países en desarrollo y a las economías en transición (1990-1997) UN الجدول ٢ - صافي التدفقات الرسمية ﻷموال التنمية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، ١٩٩٠-١٩٩٧
    Se harán efectivos lo antes posible los compromisos relativos al acceso a los mercados de los productos y servicios cuya exportación interesa a los países en desarrollo y a las economías en transición y, en particular, los compromisos relativos a la agricultura y a los textiles y el vestido. UN كذلك فإن الالتزامات المتصلة بالوصول إلى اﻷسواق فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان المعنية، النامية منها وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ينبغي تنفيذها في أقرب وقت ممكن وخاصة في مجالي الزراعة والمنسوجات والملابس.
    En el Convenio de Estocolmo se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros " suficientes y sostenibles " a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición. UN وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La primera exigencia a que debe enfrentarse la comunidad internacional es la de crear un marco político que permita facilitar a las naciones en desarrollo y a las economías en transición la posibilidad de crecimiento y la prosperidad económica. UN والاحتياج الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي اﻵن هو وضع إطار للسياسة العامة يكون من شأنه أن يهيئ الفرصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي تتمكن من تحقيق النمو والرخاء الاقتصادي.
    Debe asistir a las economías en desarrollo y a las economías en transición que soportan cargas de la deuda insostenibles para que pongan rápidamente fin a sus dificultades relacionadas con la deuda mediante las medidas de alivio necesarias. UN كما ينبغي أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال بالنسبة لأعباء ديونها غير المحتملة بحيث ينهي على نحو عاجل صعوباتها المتعلقة بالديون من خلال الإعفاء المطلوب.
    La Comisión pidió al Secretario Ejecutivo, a reserva de que se dispusiere de recursos extrapresupuestarios, que siguiera ayudando a los países en desarrollo y a las economías en transición en sus tentativas de crear capacidades nacionales para la negociación y la aplicación de acuerdos de comercio multilaterales por los procedimiento siguientes: UN وطلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي أن يواصل، رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في محاولاتها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية على التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف وتنفيذها عن طريق ما يلي:
    Los expertos convinieron en que estas estrategias, adecuadamente adaptadas, podrían aplicarse a los países en desarrollo y a las economías en transición. UN واتفق الخبراء على أنه يمكن تطبيق هذه الاستراتيجيات، بعد تكييفها تكييفاً ملائماً، على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Como respuesta para hacer frente de manera adecuada a las nuevas realidades, se alienta a la ONUDI a que siga elaborando nuevas iniciativas encaminadas a ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a satisfacer sus urgentes necesidades. UN واستجابة للأوضاع المتغيرة استجابة مناسبة، تشجع اليونيدو على مواصلة وضع مبادرات جديدة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تلبية احتياجاتها الملحة.
    Del mismo modo, es cada vez más evidente que la fragilidad financiera interna y la gestión poco racional de las empresas no se limitan a los países en desarrollo y a las economías en transición. UN ويتضح حاليا أكثر فأكثر أن هشاشة النظم المالية المحلية والإدارة غير السليمة للشركات غير محصورتين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Transferencia neta de recursos financieros a las economías en desarrollo y a las economías en transición, 1994-2002 UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1994-2002
    Transferencia neta de recursos financieros a las economías en desarrollo y a las economías en transición, 1995-2003 UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1995-2003
    La Organización se ha comprometido a mantener un nivel de excelencia en la ejecución de sus programas con el objetivo final de prestar asistencia a los países en desarrollo y a las economías en transición en su lucha contra la pobreza y la marginación. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    Teniendo presente la urgente necesidad de recursos financieros para ayudar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones con arreglo al presente Convenio, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الحاجة الملحة للموارد المالية لمساعدة الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية،
    El mecanismo está dirigido a apoyar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN وتهدف الآلية إلى دعم الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    El mecanismo está dirigido a apoyar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN وتهدف الآلية إلى دعم الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    No obstante, la cartografía constituía un elemento esencial de muchos proyectos sufragados por las Naciones Unidas con el objeto de ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a responder a los objetivos fijados por el Programa 21. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن رسم الخرائط هو أداة حاسمة في كثير من المشاريع التي تمولها اﻷمم المتحدة وتهدف الــى مساعــدة البلــدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحقيق اﻷهداف التي حددها جدول أعمال القرن ٢١.
    La mundialización obliga a los países en desarrollo y a las economías en transición a revisar sus políticas y estrategias de desarrollo industrial. UN ١٥٣ - وتجبر العولمة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أن تعيد النظر في سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالتنمية الصناعية.
    2. Fomento de una mejor comprensión de las consecuencias de las nuevas normas resultantes de los Acuerdos de la Ronda Uruguay y de su seguimiento, y determinación de las esferas y de la forma en que podría prestarse asistencia a los países en desarrollo y a las economías en transición para: UN ٢- تحسين فهم اﻵثار المترتبة على القواعد الجديدة المشتقة من اتفاقات جولة أوروغواي ومتابعتها، وتحديد مجالات وكيفية مساعدة البلدان المعنية النامية منها وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على القيام بما يلي:
    El mecanismo está formulado para apoyar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN والهدف من هذه الآلية دعم الأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more