En la síntesis definitiva se combinarán los análisis de los informes nacionales de los países en desarrollo y de los países desarrollados. | UN | وسوف يضم التجميع النهائي تحليلات للتقارير الوطنية لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
La resolución contiene recomendaciones de política dirigidas a los gobiernos de los países en desarrollo y de los países desarrollados y a la comunidad internacional. | UN | وتضمن القرار توصيات متعلقة بالسياسات إلى حكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وإلى المجتمع الدولي. |
Las consecuencias para el progreso de las ciencias básicas y su aplicación han sido motivo de preocupación para los científicos de los países en desarrollo y de los países desarrollados. | UN | وما نجم عن هذا الوضع من تأثير على التقدم في مجال العلوم اﻷساسية، فضلا عن تطبيقاتها، أدى إلى إثارة القلق فيما بين العلماء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
Dichos objetivos pueden parecer ambiciosos, pero son realizables; los dirigentes de los países en desarrollo y de los países desarrollados se han comprometido a alcanzarlos. | UN | وقد تبدو هذه اﻷهداف كثيرة الطموح، ولكن يمكن تحقيقها؛ فإن قادة البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد التزموا بتحقيقها. |
A este respecto, pregunta cómo se está aplicando la congelación y cuántos funcionarios de los países en desarrollo y de los países desarrollados han dejado de prestar servicios. | UN | وفي هذا الصدد تساءلت عن الطريقة التي يطبق بها هذا التجميد، وعن عدد الموظفين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين أنهيت خدمتهم. |
El texto de la resolución es un paso adelante en el proceso de reforma y refleja una representación equilibrada de las preocupaciones principales de los países en desarrollo y de los países desarrollados. | UN | إن نص القرار يمثل خطوة إلى اﻷمام في اتجاه اﻹصلاح ويجسد تمثيلا متوازنا لجميع الشواغل الرئيسية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Las asimetrías entre las economías de los países en desarrollo y de los países desarrollados son demasiado grandes por lo que una convergencia significativa de ambas requerirá mucho tiempo. | UN | وببساطة فإن أوجه التفاوت بين اقتصادات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو شديدة للغاية، وسيتطلب التقارب المجدي بين الاثنين فترة زمنية طويلة للغاية. |
Además, habría que esforzarse por reducir en la medida de lo posible las anomalías que se produzcan como consecuencia de la aplicación de la metodología existente, especialmente en lo que respecta a las cuotas relativas de los países en desarrollo y de los países desarrollados. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوجب بذل الجهود لتخفيض التفاوتات الممكنة الناجمة عن تطبيق المنهجية الحالية بقدر الإمكان، وخاصة فيما يتعلق بالاشتراكات ذات العلاقة بالبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Habría que utilizar una amplia gama de instrumentos de política exterior para promover un programa de salud más completo, tanto en entornos sanitarios como no sanitarios, en beneficio de los países en desarrollo y de los países desarrollados. | UN | وينبغي استخدام أدوات السياسة الخارجية للمضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال صحي أكثر شمولاً في المحافل المتعلقة بالصحة وبغيرها لصالح كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Las Naciones Unidas deben esforzarse por reembolsar lo antes posible a los países que aportan contingentes y debe haber equidad en la remuneración de los efectivos de los países en desarrollo y de los países desarrollados. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تبذل اﻷمم المتحدة الجهود اللازمة لكي تسدد فورا التكاليف التي تكبدتها البلدان المساهمة بقوات، كما يجب أن يكون هناك إنصاف في التعويض لقوات حفظ السلام التي تساهم بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
En la mesa redonda participaron alrededor de 50 expertos y observadores de todo el mundo, incluidos representantes de gobiernos y de organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y de los países desarrollados, así como expertos en derechos y salud reproductiva de las instituciones académicas y de investigación de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الاجتماع نحو ٥٠ خبيرا ومراقبا من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك ممثلو الحكومات والمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، فضلا عن خبراء في مجال الحقوق والصحة اﻹنجابية من المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية ووكالات اﻷمم المتحدة. |