El marco de esas medidas tiene un componente importante de asociaciones entre los sectores público y privado, así como colaboración entre los países en desarrollo y los países desarrollados en materia de movilización de recursos. | UN | ويضم إطار مصادر التمويل هذه أحد العناصر الهامة للشراكة بين القطاعين العام والخاص، والتعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال حشد الموارد. |
Viet Nam expresa su preocupación por la gran brecha existente entre los países en desarrollo y los países desarrollados en el terreno de las comunicaciones y la información, ya que los países en desarrollo carecen de las infraestructuras y las tecnologías necesarias. | UN | ٢١ - وقال إن القلق يساور وفده بسبب التفاوت الكبير بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان الاتصال واﻹعلام، نتيجة افتقار البلدان النامية للهياكل اﻷساسية والتكنولوجية اللازمة. |
En la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, las Naciones Unidas tienen la importante función de observar el progreso logrado por los países en desarrollo y los países desarrollados en el cumplimiento de los objetivos y presentar informes a ese respecto. | UN | ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في رصد التقدم الذي تحرزه البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في تحقيق تلك الأهداف والامتثال لها وفي الإبلاغ عن نتائج هذا الرصد. |
La Segunda Comisión celebró un debate sustantivo sobre el tema 95 a) del programa, titulado " Cuestiones de política macroeconómica: la financiación del desarrollo, incluidas las transferencias netas de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados " , en sus sesiones 52ª y 53ª, celebradas el 19 de marzo de 1998. | UN | أجرت اللجنة الثانية مناقشة لمضمون البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال المعنون " المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي: تمويل التنمية بما في ذلك التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو " في جلستيها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين المعقودتين يوم ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Señaló que más del 80% de las nuevas áreas protegidas del mundo se encontraban en los países en desarrollo e instó también a que se adoptaran medidas para eliminar esos desequilibrios entre los países en desarrollo y los países desarrollados en ese ámbito. | UN | مشيراً إلى أن أكثر من 80 في المائة من المناطق المحمية الجديدة في العالم تقع في البلدان النامية، دعا أيضاً إلى اتخاذ إجراءات لإنهاء عدم التوازن القائم بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في تلك العملية. |
Los jamaiquinos se beneficiarían enormemente de la experiencia internacional de los países en desarrollo y los países desarrollados en esta esfera. | UN | وسوف يستفيد الجامايكيون استفادة هائلة من التجارب الدولية للبلدان النامية والمتقدمة في هذا الصدد. |
El Sr. Al - Bader (Kuwait), tras apoyar las declaraciones formuladas en nombre del Grupo Árabe y del Grupo de los 77 y China, destaca con satisfacción la función del Departamento de Información Pública (DIP), que consiste en dar a conocer la labor de las Naciones Unidas y procurar reducir la desigualdad tecnológica que subsiste entre los países en desarrollo y los países desarrollados en materia de información. | UN | 1 - السيد البدر (الكويت): بعد أن أعرب عن تأييده للبيانات التي أُدلي بها باسم المجموعة العربية ومجموعة الـ 77 والصين أعرب عن ارتياحه للعمل الذي تقوم به إدارة الإعلام، الذي يتمثل في التعريف بالأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة والعمل على التقليل من التباين التكنولوجي الذي ما زال قائما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام. |
16. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, según proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 16 - تشدد على ضرورة مواصلة إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة إسهام أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
17. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 17 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
16. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, según proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 16 - تشدد على ضرورة مواصلة إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة إسهام أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
18. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 18 - تشدد على ضرورة مواصلة إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم بصورة خاصة البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة إسهام أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
18. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 18 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، وحسب الاقتضاء البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
18. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 18 - تشدد على ضرورة مواصلة إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة إسهام أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
17. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 17 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة والبلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
18. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 18 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، وحسب الاقتضاء البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
19. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 19 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، وحسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
19. Pone de relieve que el Departamento de Información Pública debe mantener y mejorar sus actividades en las esferas de interés especial para los países en desarrollo y, cuando proceda, para otros países con necesidades especiales, y que las actividades del Departamento deben contribuir a superar la brecha que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados en la esfera fundamental de la información pública y las comunicaciones; | UN | 19 - تشدد على ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وأن تحسنها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة، وحسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة أن تسهم أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛ |
Señaló que más del 80% de las nuevas áreas protegidas del mundo se encontraban en los países en desarrollo e instó también a que se adoptaran medidas para eliminar esos desequilibrios entre los países en desarrollo y los países desarrollados en ese ámbito. | UN | مشيراً إلى أن أكثر من 80 في المائة من المناطق المحمية الجديدة في العالم تقع في البلدان النامية، دعا أيضاً إلى اتخاذ إجراءات لإنهاء عدم التوازن القائم بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في تلك العملية. |
El Consejo Internacional recordó que desde hace mucho tiempo existen desigualdades entre los países en desarrollo y los países desarrollados en cuanto al acceso al tratamiento de enfermedades como la tuberculosis y el paludismo, y observó que los adelantos en la atención de la salud en los países desarrollados han tenido escasos efectos sobre los elementos disponibles en el mundo en desarrollo. | UN | وأشار المجلس إلى أوجه التفاوت التي طالما سادت بين البلدان النامية والمتقدمة في إمكانية الحصول على العلاج من أمراض مثل السل والملاريا، ولاحظ أن ما أحرز من تقدم في مجال الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة كان لـه وقع ضئيل على ما أتيح للعالم النامي. |