"en determinadas ciudades" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المدن المختارة
        
    • في مدن مختارة
        
    • في بعض المدن
        
    Población en locales de habitación colectivos por tipo de locales de habitación colectivos y sexo en determinadas ciudades UN السكان في أماكن الإقامة الجماعية حسب نوع أماكن الإقامة الجماعية، ونوع الجنس في المدن المختارة
    Ocupantes de unidades de habitación por tipo de vivienda en determinadas ciudades UN سكان وحدات الإسكان حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y material de construcción de las paredes exteriores en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع المواد المستخدمة لبناء الجدران الخارجية في المدن المختارة
    Nuevos desafíos para las autoridades locales: buena gobernanza y servicios urbanos equitativos en determinadas ciudades UN التحديات الجديدة التي تواجهها السلطات المحلية: الحوكمة الرشيدة والخدمات الحضرية المنصفة في مدن مختارة
    La organización documentó y analizó la situación de las mujeres y niños en barrios marginales en determinadas ciudades de Nigeria. UN ووثقت المنظمة حالة النساء والأطفال في الأحياء الفقيرة في مدن مختارة في نيجيريا، وقامت بتحليلها.
    Para ello habrá que formular perfiles locales de los objetivos de desarrollo del Milenio y planes de acción en determinadas ciudades de la región UN ويشمل هذا الإنجاز صياغة مخططات وخطط عمل محلية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض المدن المختارة عبر المنطقة.
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Hogares en unidades de habitación por tipo de vivienda en determinadas ciudades UN الأسر المعيشية في وحدات الإسكان حسب نوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Ocupantes de unidades de habitación por número de habitaciones y tipo de vivienda en determinadas ciudades UN سكان وحدات الإسكان حسب عدد الغرف ونوع وحدة الإسكان في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y número de habitaciones en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان وعدد الغرف في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y sistema de abastecimiento de agua en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان وشبكة الإمداد بالمياه في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y fuente principal de agua potable en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والمصدر الرئيسي لمياه الشرب في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo de retrete en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع المرحاض في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y tipo de instalaciones de aseo en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع مرفق الاستحمام في المدن المختارة
    Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y disponibilidad de cocina en determinadas ciudades UN وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان وتواجد المطبخ في المدن المختارة
    El proyecto realizará estudios en determinadas ciudades de Europa occidental y oriental con la finalidad de estimar las cantidades medias de drogas ilícitas consumidas por usuario al año e investigar cómo financian los consumidores de drogas su consumo. UN وسيجري المشروع دراسات في مدن مختارة في أوروبا الشرقية والغربية بهدف تقدير متوسط كميات المخدرات غير المشروعة التي يستهلكها المتعاطي في السنة، والتحري عن الكيفية التي يموّل بها متناولو المخدرات استهلاكهم من المخدرات.
    También se están celebrando consultas para elaborar una propuesta de trabajo conjunto en determinadas ciudades de la cuenca del Lago Tanganica, con hincapié en el abastecimiento de agua y el saneamiento y en el desarrollo económico. UN وتجرى مشاورات حاليا لوضع اقتراح للعمل معا في مدن مختارة في حوض بحيرة تنغانيكا، للتركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية. لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية
    También se están celebrando consultas para elaborar una propuesta de trabajo conjunto en determinadas ciudades de la cuenca del Lago Tanganyika, con hincapié en el abastecimiento de agua y el saneamiento y en el desarrollo económico de las ciudades destinatarias. UN والمشاورات جارية أيضاً بشأن إعداد مقترح للعمل المشترك بين الوكالتين في مدن مختارة في حوض بحيرة تنجانيقا، مع التركيز على المياه والصرف الصحي والتنمية الاقتصادية في المدن المستهدفة.
    El ONU-Hábitat informa de que, cuando publica los informes principales, prepara carpetas de prensa, concede numerosas entrevistas a destacados periódicos, cadenas de televisión y emisoras de radio y celebra ruedas de prensa en determinadas ciudades de regiones de todo el mundo donde tiene oficinas. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإنه يقوم عند إصدار التقارير الرئيسية بإعداد مجموعات من المواد الإعلامية وإجراء العديد من المقابلات مع كبريات الصحف والشبكات التلفزيونية والإذاعية، وعقد مؤتمرات صحفية في مدن مختارة في مناطق مختلفة من العالم لديه مكاتب بها.
    El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) ha iniciado varios proyectos y programas a fin de promover el microcrédito para el empleo autónomo y las actividades de generación de ingresos y mejorar las viviendas para personas de bajos ingresos en determinadas ciudades de África oriental. UN 61 - ونفذ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عدة مشاريع وبرامج لتعزيز التمويل الصغير في مجالي العمالة الذاتية والأنشطة المدرة للدخل ولتحسين نوعية المساكن المخصصة للفئات المنخفضة الدخل في مدن مختارة بشرق أفريقيا.
    Sin embargo, se había registrado un resurgimiento de la delincuencia en determinadas ciudades. UN غير أنه لوحظ عودة انتشار الجريمة في بعض المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more