"en dicha lista" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تلك القائمة
        
    • في هذه القائمة
        
    • في قائمة المتكلمين مدعوون
        
    • إلى تلك القائمة
        
    • في قائمة من هذا القبيل
        
    • في القائمة العسكرية
        
    • تضم هذه القائمة
        
    Sólo se permitía que llegara al mercado la captura de los buques cuyos nombres figuraban en dicha lista. UN ويُسمح فقط بتسويق السمك الذي تصيده السفن المدرجة أسماؤها في تلك القائمة. مجال التركيز
    No obstante, también se observó que el proyecto de artículo 74 era el reverso de la moneda, ya que la parte reclamante de la carga sólo podría elegir un foro que figurara en dicha lista. UN ولكن، قيل إن الوجه الآخر للعملة مبيّن في مشروع المادة 74 التي تجعل المجال المتاح أمام المُطالب بالبضاعة المشحونة محصورا في الاختيار من بين المحاكم المذكورة في تلك القائمة.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista que se pongan en contacto con la Secretaria de la Comisión (Sra. Kate Starr Newell, teléfono: 212-963-4248). UN ويرجــى مــن الوفود الراغبة في القيد في تلك القائمة الاتصال بأمينة اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، هاتف
    En cualquier caso, teniendo en cuenta que fue liberado después de un día, es poco probable que su nombre estuviese en dicha lista. UN وعلى أية حال، فإطلاق سراحه بعد يوم واحد يجعل من غير المعقول أن يكون اسمه مقيدا في هذه القائمة.
    Se insta a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista a que se comuniquen con la oficina del Secretario de la Quinta Comisión (teléfono: 212-963-0542, fax: 212-963-0360). Reunión de información UN وأعضاء الوفــود الراغبـون فـي تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون للقيام بذلك في مكتب أمين اللجنـة الخامســـــة )رقــم الهاتــف 212-963-0542، ورقم الفاكس 212-963-0360(.
    Nos complació saber que muchos países habían publicado sus informes nacionales sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, y me enorgullece incluir el nombre de mi país en dicha lista. UN ولقد سعدنا بمعرفة أن بلدانا كثيرة قد نشرت تقاريرها القومية بصدد تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ويسعدني أن أضم بلادي إلى تلك القائمة.
    Por consiguiente, hay que suprimir la mayoría de territorios de la lista elaborada por la Cuarta Comisión y reconocer que la mayoría de éstos tienen como objetivo o bien la independencia o bien la plena integración, lo que reduce el número de territorios que merezcan inclusión en dicha lista. UN وأضاف أنه ينبغي أن تحذف من القائمة التي تحتفظ بها اللجنة الرابعة أغلبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المسجلة في تلك القائمة. فإذا اعترفت اللجنة بأن معظم اﻷقاليم تسعى إما إلى الاستقلال أو الاندماج التام، فستكون النتيجة انقاص عدد اﻷقاليم المسجلة في تلك القائمة.
    Puede presentar este tipo de apelación toda persona cuyo nombre figure en la lista provisional de personas habilitadas para votar y que desee impugnar la inclusión de otra persona en dicha lista: UN ٢ - الطعن في اﻹدراج في القائمة: يمكن أن يقوم بهذا الطعن أي شخص يوجد اسمه في قائمة الناخبين المؤهلين المؤقتة وينوي الاعتراض على إدراج شخص في تلك القائمة:
    Las solicitudes de inscripción en dicha lista se harán llegar a la Secretaría de los Órganos Rectores, CIV, ONUDI, oficina D2183, teléfono 26026-5011 o fax 26026-6838. UN وينبغي توجيه طلبات التسجيل في تلك القائمة إلى أمانة الهيئات التشريعية على العنوان التالي:Secretariat of the Governing Bodies, VIC, UNIDO, room D2183، هاتف رقم 26026-5011 أو فاكس رقم 26026-6838.
    Las solicitudes de inscripción en dicha lista se harán llegar a la Secretaría de los Órganos Rectores, CIV, ONUDI, oficina D2182, teléfono 26026-5011 o fax 26026-6838. UN وينبغي توجيه طلبات التسجيل في تلك القائمة إلى أمانة الهيئات التشريعية على العنوان التالي:Secretariat of the Governing Bodies, VIC, UNIDO, room D2182، هاتف رقم 26026-5011 أو فاكس رقم 26026-6838.
    El Grupo solicitó a la secretaría que consultara a los expertos propuestos acerca de su disposición a figurar en dicha lista y les pidiera que le facilitaran su curriculum vitae y aportaran detalles sobre su experiencia temática y regional en la preparación y ejecución de los PNA. UN وطلب الفريق من الأمانة أن تستعلم مدى استعداد الخبراء المقترحين لإدراج أسمائهم في تلك القائمة وأن تطلب إليهم تقديم سيرهم الذاتية ومعلومات مستفيضة عن خبراتهم المواضيعية والإقليمية في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    No todos los candidatos que figuraban en dicha lista, ni los que resultaron electos, eran miembros de Hamas; se incorporaron a la lista algunos candidatos independientes, entre ellos, varios cristianos palestinos. UN ولم يكن جميع المرشحين في تلك القائمة ولا جميع من انتخب منهم من أعضاء حماس، بل التحق بالقائمة بعض المرشحين المستقلين، ومنهم عدد من الفلسطينيين المسيحيين().
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista que se pongan en contacto con la Secretaria de la Comisión (Sra. Kate Starr Newell, teléfono: 212-963-4248; fax: 212-963-5935). UN ويرجى من الوفود الراغبة في القيد في تلك القائمة الاتصال بأمينة اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، هاتف رقم: 212-963-4248؛ فاكس رقم: 212-963-5935(.
    - Ya. ¿Y qué es lo primero en dicha lista? Open Subtitles حسناً , وما هو أول شئ في هذه القائمة المذكورة
    Observa asimismo que en el mismo párrafo se dice que los detenidos pueden mantener correspondencia con autoridades europeas, cuya lista se actualiza periódicamente. A ese respecto, quisiera saber si el Comité figura en dicha lista. UN وهو يلاحظ أيضاً أنه يُذكر في نفس الفقرة أنه يجوز للسجناء أن يتراسلوا مع سلطات أوروبية تُجدﱠد قائمتها بانتظام، وهو يريد أن يعرف، في هذا الشأن، ما إذا كانت اللجنة ترد في هذه القائمة.
    La Dirección General de Migración y Extranjería posee una base de datos actualizada con las listas de personas sometidas a restricciones de viajes adoptadas por los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad, de forma tal que si el solicitante de visa aparece en dicha lista, la visa de entrada le sería denegada. UN ولدى المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب قاعدة بيانات مستكملة تضم قوائم بأسماء الأشخاص الخاضعين لإجراءات الحظر على السفر التي اعتمدتها وضعتها الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، إذ يرفض منح التأشيرة لمن يتبين أن اسمه مدرج في هذه القائمة.
    Se insta a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista a que se comuniquen con la oficina del Secretario de la Quinta Comisión (teléfono: 212-963-0542, fax: 212-963-0360). Reunión de información UN وأعضاء الوفــود الراغبـون فـي تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون للقيام بذلك في مكتب أمين اللجنـة الخامســـــة )رقــم الهاتــف 212-963-0542، ورقم الفاكس 212-963-0360(.
    Se insta a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista a que se comuniquen con la oficina del Secretario de la Quinta Comisión (teléfono: 212-963-0542, fax: 212-963-0360). UN وأعضاء الوفــود الراغبـون فـي تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون للقيام بذلك في مكتب أمين اللجنـة الخامســـــة )رقــم الهاتــف 212-963-0542، ورقم الفاكس 212-963-0360(.
    4. De conformidad con el artículo 21 del reglamento de la Conferencia, el Secretario General llevará, durante un plazo determinado (hasta el 31 de marzo de 1994), una lista de las promesas de contribuciones hechas o anunciadas en la Conferencia; los Estados invitados a la Conferencia podrán incluir en dicha lista promesas de contribuciones que complementen las que hayan hecho o anunciado en la Conferencia. UN ٤ - ووفقا للمادة ٢١ من النظام الداخلي للمؤتمر، سيحتفظ اﻷمين العام، لفترة محددة )حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤(، بقائمـة التبرعـات المقدمـة أو المعلنـة فـي المؤتمـر؛ ويجـوز للدول المدعوة لحضور المؤتمر أن تضيف إلى تلك القائمة تبرعات أخرى علاوة على التبرعات المقدمة أو المعلنة في المؤتمر.
    4. De conformidad con el artículo 21 del reglamento de la Conferencia, el Secretario General llevará, durante un plazo determinado (hasta el 31 de marzo de 1996), una lista de las promesas de contribuciones hechas o anunciadas en la Conferencia; los Estados invitados a la Conferencia podrán incluir en dicha lista promesas de contribuciones que complementen las que hayan hecho o anunciado en la Conferencia. UN ٤ - ووفقا للمادة ٢١ من النظام الداخلي للمؤتمر، سيحتفظ اﻷمين العام، لفترة محددة )حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦(، بقائمة التبرعات المتعهد بها أو المعلنة في المؤتمر؛ ويجوز للدول المدعوة لحضور المؤتمر أن تضيف إلى تلك القائمة تبرعات أخرى علاوة على التبرعات المتعهد بها أو المعلنة في المؤتمر.
    En lo que se refiere a los embargos de armamentos, Somalia figura en la lista de Estados respecto de los cuales está prohibida la exportación de los artículos enumerados en la lista común de equipo militar o el tránsito de esos artículos, así como la intermediación en negociaciones y transacciones que involucren a los artículos que figuran en dicha lista. UN فيما يتعلق بقرارات حظر توريد الأسلحة، يرد اسم الصومال في قائمة الدول التي يُحظر تصدير السلع المدرجة في القائمة العسكرية الموحدة إليها أو عبورها أراضيها، والتي تُحظر السمسرة من أجلها في المفاوضات أو الصفقات المتعلقة بالسلع المدرجة في القائمة العسكرية الموحدة.
    Sólo una de las personas a las que se refiere la presente opinión se mencionaba en dicha lista. UN ولا تضم هذه القائمة سوى شخص واحد من الأشخاص المشار إليهم في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more