"en diversas esferas temáticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مختلف المجالات المواضيعية
        
    • في مجالات مواضيعية مختلفة
        
    • في شتى المجالات المواضيعية
        
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Cuadros descriptivos de los avances recientes logrados en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    A comienzos de 2006, la ASEAN y la Organización para la Cooperación Económica firmaron un memorando de entendimiento para promover una cooperación más estrecha en diversas esferas temáticas entre ambas regiones. UN وفي مطلع عام 2006، وقَّعت كل من الرابطة (آسيان) ومنظمة التعاون الاقتصادي() على مذكّرة تفاهم من أجل العناية بالتعاون على نحو أوثق بين المنطقتين في مجالات مواضيعية مختلفة.
    Toma de conciencia 43. La toma de conciencia desempeña un papel importante en la Estrategia Europea sobre Discapacidad como instrumento general que favorece su aplicación y herramienta para apoyar objetivos específicos en diversas esferas temáticas. UN 43- يؤدي إذكاء الوعي دوراً هاماً في الاستراتيجية المتعلقة بقضايا الإعاقة، بوصفه أداة عامة لتنفيذها ووسيلة لدعم أهداف معيّنة في شتى المجالات المواضيعية().
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين آخر ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول توضح آخر مستجدات التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية
    Gráficos sobre los avances en diversas esferas temáticas UN رسمان بيانيان يوضحان آخر مستجدات التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية
    Gráficos sobre los avances en diversas esferas temáticas UN جداول تبين ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    Muchas de ellas hicieron observaciones sobre los progresos realizados en diversas esferas temáticas de la labor del PNUD y reconocieron el papel fundamental desempeñado por el PNUD en la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنى الكثيرون على التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية لعمل البرنامج الإنمائي، واعترفوا بالدور الفعال الذي يضطلع به البرنامج في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Muchas de ellas hicieron observaciones sobre los progresos realizados en diversas esferas temáticas de la labor del PNUD y reconocieron el papel fundamental desempeñado por el PNUD en la promoción de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وأثنى الكثيرون على التقدم المحرز في مختلف المجالات المواضيعية لعمل البرنامج الإنمائي، واعترفوا بالدور الفعال الذي يضطلع به البرنامج في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cuadros sobre los avances en diversas esferas temáticas UN الأول - جداول تبين ما أحرز من تقدم في مختلف المجالات المواضيعية
    En la actualidad, nuestra tarea es perfeccionar y reforzar nuestros conocimientos especializados en diversas esferas temáticas para apoyar las iniciativas establecidas en el Plan de acción, en particular las tareas que nos encomiendan los Estados Miembros, a fin de mejorar la ejecución. UN وتتمثل مهمتنا الآن في تطوير وتعزيز خبرتنا الفنية في مختلف المجالات المواضيعية من أجل دعم المبادرات المبينة في خطة العمل، بما في ذلك المهام المسندة إلى المفوضية من قبل الدول الأعضاء، بغية تعزيز التنفيذ.
    14. Las Partes países desarrollados colaboran cada vez más con el Mecanismo Mundial (MM) y los miembros de su Comité de Facilitación y con otros organismos interesados a fin de apoyar las medidas en diversas esferas temáticas junto con los gobiernos de las Partes que son países afectados y los representantes de la sociedad civil. UN 14- وتعمل البلدان المتقدمة الأطراف بشكل متزايد بالتعاون مع الآلية العالمية وأعضاء لجنة التيسير والوكالات المعنية الأخرى على دعم اتخاذ التدابير في مختلف المجالات المواضيعية بالاشتراك مع حكومات البلدان الأطراف المتأثرة وممثلي المجتمع المدني.
    Se solicita un crédito de 125.900 dólares en la Oficina de la Enviada Especial para la Región de los Grandes Lagos para financiar servicios de consultoría en diversas esferas temáticas como los derechos humanos, el desarme, la desmovilización y la reintegración, las cuestiones de género y la gestión de programas. UN 94 - وتحت بند مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، طُلب اعتماد قدره 900 125 دولار لتغطية تكاليف خدمات استشارية مقدمة في مجالات مواضيعية مختلفة تشمل حقوق الإنسان، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والشؤون الجنسانية، وإدارة البرامج.
    Las delegaciones expresaron su apoyo al programa, a la labor de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), y a la importante función que desempeñaba en la región, incluida la prestación de asesoramiento y conocimientos especializados en diversas esferas temáticas. UN ٣ - أعربت الوفود عن تأييدها للبرنامج ولأعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدور الهام الذي تضطلع به في المنطقة، بما في ذلك إسداؤها المشورة وتقديمها الخبرة في شتى المجالات المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more