"en diversas organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شتى المنظمات
        
    • في مختلف المنظمات
        
    • في عدد من المنظمات
        
    • في عدة منظمات
        
    • في المنظمات المختلفة
        
    • في مختلف مؤسسات
        
    • في مختلف منظمات
        
    También se comprometieron a lograr cooperación oficiosa para fortalecer y promover la democracia en diversas organizaciones internacionales. UN وتعهدوا أيضا بمتابعة التعاون غير الرسمي بغية تعزيز الديمقراطية وتوطيدها في شتى المنظمات الدولية.
    El comportamiento de los Estados en diversas organizaciones internacionales varía con mucha frecuencia. UN وكثيرا ما يختلف سلوك الدول في شتى المنظمات الدولية.
    2. Pide también a la Potencia Administradora que facilite, según corresponda, la participación del Territorio en diversas organizaciones, en particular en la Organización de Estados del Caribe Oriental y en la Comunidad del Caribe; UN ٢ - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة بأن تيسر اشتراك اﻹقليم، حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات لا سيما منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، وفي الاتحاد الكاريبي؛
    Por consiguiente, era muy importante informar a los países en desarrollo sobre la labor, la investigación y los debates en curso en diversas organizaciones. UN ولذلك كان من الأهمية القصوى تعريف البلدان النامية بالأعمال والأبحاث والمناقشات الجارية في مختلف المنظمات.
    Lo mismo recomendaron algunos órganos de supervisión interna y externa en diversas organizaciones. UN وقد اقترحت ذلك أيضاً بعض هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في عدد من المنظمات.
    71. Las DCR han servido para establecer contactos entre los países Partes afectados y sus asociados para el desarrollo y las instituciones de investigación, así como a promover la Convención en diversas organizaciones e instituciones regionales, haciendo especial hincapié en las tres instituciones anfitrionas, a saber, el Banco Africano de Desarrollo, la CESPAP y la CEPAL. UN 71- ومكَّنت وحدات التنسيق الإقليمي من إقامة اتصالات بين البلدان الأطراف المتأثرة وشركائها في التنمية ومؤسسات البحوث، والترويج للاتفاقية في شتى المنظمات والمؤسسات الإقليمية، مع التشديد بصفة خاصة على المؤسسات المضيفة الثلاث، وهي: مصرف التنمية الأفريقية، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La gestión de las crisis civiles y la prevención de los conflictos son esferas en rápido desarrollo en diversas organizaciones internacionales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    Una política nacional completa y coherente tendrá ciertamente mayor aceptación a nivel internacional, sobre todo cuando se analicen cuestiones sectoriales en diversas organizaciones intergubernamentales o en niveles diferentes. UN وإن سياسة وطنية شاملة ومتناسقة ستكون، بالتأكيد، أسهل قبولا على الصعيد الدولي، ولا سيما لدى مناقشة القضايا القطاعية في مختلف المنظمات الحكومية الدولية أو على مختلف المستويات.
    El nombre de Yasser Arafat traerá siempre a la memoria su defensa de los derechos legítimos del pueblo de Palestina, y nunca se olvidarán sus incansables esfuerzos en pro de la liberación en diversas organizaciones internacionales y regionales. UN وقال إن اسم ياسر عرفات سيظل للأبد يذكرنا بدفاعه عن الحقوق المشروعة لشعب فلسطين، ولن تنسى أبدا جهوده التي لا تمل في مختلف المنظمات الدولية والإقليمية لنيل التحرر.
    Lo mismo recomendaron algunos órganos de supervisión interna y externa en diversas organizaciones. UN وقد اقترحت ذلك أيضاً بعض هيئات الرقابة الداخلية والخارجية في عدد من المنظمات.
    Además, por su condición de miembro pleno, Taiwán desempeña un papel activo en diversas organizaciones internacionales, incluida la Organización Mundial del Comercio, el Banco Asiático de Desarrollo y la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع تايوان بدور نشط في عدة منظمات دولية من خلال عضويتها الكاملة فيها، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الآسيوي ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    SISTEMAS DE NÓMINA DE SUELDOS UTILIZADOS en diversas organizaciones DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN النظم المستخدمة في المنظمات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تجهيز كشوف المرتبات
    A su juicio, hubiera sido preferible que los inspectores, que habían tenido ocasión de examinar los procedimientos vigentes en diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, hubieran hecho recomendaciones destinadas a instaurar unos procedimientos más simples y más coherentes de presentación de informes financieros y sobre los programas. UN وكان من اﻷفضل في اعتقادهم، لو أن المفتش، الذي أتيحت له فرصة دراسة اﻹجراءات القائمة في مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة، قد عمد إلى تقديم توصيات لﻷخذ بأشكال أبسط وأجدى لتقديم التقارير البرنامجية والمالية.
    Hay 50 mujeres que actúan en diversas organizaciones deportivas internacionales, que equivalen al 20,9%, aproximadamente, del personal chino total de esas organizaciones. UN وهناك 50 امرأة يعملن في مختلف منظمات الألعاب الرياضية الدولية ويشكلن حوالي 21.9 في المائة من إجمالي الموظفين الصينيين في تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more