"en documentos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ورقات العمل
        
    • في ورقتي العمل
        
    • في ورقتي عمل
        
    • في ورقات عمل
        
    • على ورقات عمل
        
    • في أوراق العمل
        
    Como se indicó en documentos de trabajo anteriores, el establecimiento de una reserva natural de 166 hectáreas en Ritidian Point por el Departamento del Interior ha suscitado protestas de las familias chamorras. UN وكما جاء في ورقات العمل السابقة، فإن الأسر من شعب الشامورو قد اعترضت على قيام وزارة الداخلية بإنشاء محمية للأحياء البرية مساحتها 370 فدانا في رتيديان بوينت.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría se incluye más información al respecto. UN ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Como ya se indicó en documentos de trabajo anteriores, la cuestión de la utilización y la propiedad de la tierra es un problema importante y permanente en Guam. UN 52 - إن مسألة استخدام الأراضي وملكيتها، كما ورد في ورقات العمل السابقة، مسألة هامة بالنسبة لغوام وهي دائما قيد النظر.
    La información sobre la evolución constitucional del Territorio figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2019, párrs. 5 a 16; A/AC.109/2078, párrs. 5 a 8). UN ٤ - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات الدستورية في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2019، الفقرات ٥-١٦ و A/AC.109/2078، الفقرات ٥-٨(.
    Según se informó en documentos de trabajo anteriores (A/AC.109/2001/13 y A/AC.109/2002/3), después de un decenio de rápido crecimiento, en el año 2000 se produjo una ralentización de la economía de Anguila como resultado de los desastres naturales. UN 22 - على غرار ما جاء في ورقتي العمل السابقتين (A/AC.109/2001/13 و A/AC.109/ 2002/3)، تباطأ اقتصاد أنغيلا في عام 2000 نتيجة للكوارث الطبيعية بعد أن شهد نموا سريعا طوال عقد من الزمن.
    La información relativa a la evolución constitucional y política figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2021, párrs. 4 a 9; y A/AC.109/2071, párrs. 4 a 8). UN ٤ - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات الدستورية والسياسية في سانت هيلانة في ورقتي عمل سابقتيـن أعدتهمـا اﻷمانــة العامة )A/AC.109/2021، الفقرات ٤-٩ و A/AC.109/2071، الفقرات ٤-٨(.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1185, párrs. 57 a 72, y A/AC.109/2015, párrs. 28 a 32) figura información sobre las condiciones sociales del Territorio. UN ٢٣ - ترد في ورقتي عمل سابقتين أعدتـهما اﻷمــانة العامــة )A/AC.109/1185، الفقــرات ٥٧ إلى ٧٢، و A/AC.109/2015، الفقرات ٢٨ إلى ٣٢( معلومات عن اﻷوضاع الاجتماعية في اﻹقليم.
    Las partes acordaron examinar al mismo tiempo los tres grupos de problemas y expusieron en documentos de trabajo sus posiciones sobre todos los temas incluidos en el programa. UN واتفق الطرفان على النظر في كل هذه المجموعات الثلاث من المشاكل مع بعضها البعض، وحددا في ورقات عمل مواقفهما بشأن جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    Como se indicó en documentos de trabajo anteriores, el Gobierno patrocinó un intento de poner en marcha en el Territorio un sector manufacturero de prendas de vestir con la participación de trabajadores extranjeros, que originó una demanda colectiva contra el propietario de la fábrica de prendas de vestir Daewoosa. UN 30 - وعلى نحو ما ذكر في ورقات العمل السابقة، أسفرت محاولة مدعومة من الحكومة في عام 1996 عن استحداث قطاع لصناعة الملابس في الإقليم يشارك فيه عمال أجانب إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب مصنع دايووسا لصناعة الملابس.
    Como ya se indicó en documentos de trabajo anteriores, la cuestión de la utilización y la propiedad de la tierra es un problema importante y permanente en Guam. UN 38 - وتعتبر مسألة استخدام الأراضي وملكيتها، كما ورد في ورقات العمل السابقة، مسألة هامة بالنسبة لغوام، وهي دائما قيد النظر.
    Esos compendios son una fuente de información detallada acerca de las actividades de los Estados partes que guardan relación con la bioseguridad, la biocustodia, la supervisión de la ciencia, la educación y la concienciación que ha ido apareciendo en documentos de trabajo, declaraciones, presentaciones y otro tipo de comunicaciones. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة بالسلامة البيولوجية، والأمن البيولوجي، ومراقبة العلوم، والتعليم، والتوعية، حسبما وردت في ورقات العمل والبيانات والعروض وغير ذلك من أدوات الاتصال.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría se presenta más información relativa a acuerdos sobre transporte, comunicaciones y otros servicios básicos. F. Medio ambiente UN 23 - ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات عن ترتيبات النقل والاتصالات ومرافق أساسية أخرى.
    Esos compendios son una fuente de información detallada acerca de las actividades de los Estados partes que guardan relación con el fomento de la capacidad en las esferas de la vigilancia de enfermedades y la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas que ha ido apareciendo en documentos de trabajo, declaraciones, presentaciones y otro tipo de comunicaciones. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة ببناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض والكشف والتشخيص واحتواء الأمراض المعدية، على النحو الوارد في ورقات العمل والبيانات والعروض وغيرها من البلاغات.
    Los sectores de bienestar y seguridad social de Gibraltar siguen estando regulados por diversas leyes de seguridad social que fueron mencionadas en documentos de trabajo anteriores. UN 26 - لا يزال قطاعا الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في جبل طارق يخضعان للعديد من قوانين الضمان الاجتماعي المذكورة في ورقات العمل السابقة.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 22 y 23 y A/AC.109/2044/Add.1, párrs. 41 a 44)) figura información sobre los servicios de transporte marítimo y las empresas navieras. UN ١٤ - ترد معلومات عن وصلات الطرق البحرية وشركات النقل البحري في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٢٢ و ٢٣؛ و A/AC.109/2044/Add.1، الفقرات ٤١ -٤٤ (.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 30 y 31 y A/AC.109/2044, párr. 20), figura información sobre la fuerza laboral del Territorio. UN ألف - العمل ٢٢ - ترد المعلومات المتعلقة بقوة العمل في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٣٠ و ٣١؛ و A/AC.109/2044، الفقرة ٢٠(.
    La información sobre la posición del Gobierno del Territorio respecto del estatuto futuro figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/C.109/1180, párrs. 26 a 28 y A/AC.109/2017, párr. 61). UN ٢٠ - ترد معلومات عن موقف حكومة اﻹقليم فيما يتعلق بمركز اﻹقليم في المستقبل في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1180)، الفقرات ٢٦-٢٨؛ A/AC.109/2017، الفقرة ٦١(.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 22 y 23, y A/AC.109/2044/Add.1, párrs. 41 a 44) figura información sobre los servicios de transporte marítimo y las empresas navieras. UN ٢٠ - وترد معلومات عن وصلات الطرق البحرية وشركات الشحن البحري في ورقتي عمل سابقتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٢٢ و ٢٣؛ و A/AC.109/2044/Add.1، الفقرات ٤١ - ٤٤(.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2044/Add.1, párrs. 29 a 35, y A/AC.109/2080, párr. 19) figura información sobre el sistema de abastecimiento de agua y los servicios públicos. UN ٢٥ - ترد المعلومات المتعلقة بشبكة المياه والمرافق في ورقتي عمل سابقتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2044/Add.1، الفقرات ٢٩ - ٣٥، و A/AC.109/2080، الفقرة ١٩(.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2052, párrs. 18 a 28; A/AC.109/2078, párrs. 31 a 34) figura información sobre los acontecimientos que tuvieron lugar tras la erupción del volcán Montsoufrière. UN ٣٤ - ترد معلومات عن تطورات الحالة التي أعقبت مباشرة انفجار بركان مونتسوفرير في ورقتي عمل سابقتين أعدتهما اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/2052، الفقرات ١٨-٢٨؛ A/AC.109/2078، الفقرات ٣١-٣٤(.
    en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/835 y Corr.1, párrs. 4 a 39; A/AC.109/2027 y Corr.1, párrs. 3 y 4 y A/AC.109/2048, párrs. 3 y 4) se proporciona información detallada sobre la Constitución y el gobierno del Territorio. UN ٣ - ترد معلومات مفصلة عن دستور اﻹقليم وحكومته في ورقات عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/835) و Corr.1، الفقرات ٤-٣٩؛ و A/AC.109/2027 و Corr.1، الفقرتان ٣ و ٤؛ و A/AC.109/2048، الفقرتان ٣ و ٤(.
    12. El orador, hablando ahora en nombre de su país y también de Egipto, Hungría, México, Nueva Zelandia, Perú, Polonia y Suecia, presenta un documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.17), que amplía la información suministrada en documentos de trabajo sobre el mismo tema presentados anteriormente por esos mismos países. UN 12 - وعرض، باسم بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك وهنغاريا ونيوزيلندا، ورقة عمل عن التثقيف الجمهور في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.17) واعتمدت الورقة على ورقات عمل سابقة كانت قد قدمتها البلدان المذكورة أعلاه حول نفس الموضوع.
    Como se informó en documentos de trabajo anteriores, la cuestión de la utilización y la propiedad de la tierra es un problema importante y permanente en Guam. UN 24 - كما ورد في أوراق العمل السابقة، تعد مسألة استخدام الأراضي وملكيتها شاغلا رئيسيا ومستمرا في غوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more