"en dos sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جلستين
        
    • إلى جلستين
        
    • في دورتين
        
    • خلال اجتماعين
        
    • وفي جلستين
        
    • خلال جلستين
        
    • من جلستين
        
    • إلى دورتين
        
    • تنظيم جلستين
        
    275. Este documento fue examinado en dos sesiones de la Comisión Especial 3 en 1987. UN ٢٧٥ - نوقشت الوثيقة في جلستين عقدتهما اللجنة الخاصة ٣ في عام ١٩٨٧.
    También quiero agradecerle a usted, Señor Presidente, por haber permitido que presentáramos los informes en dos sesiones, pese a los problemas de documentación que encaramos actualmente. UN وأود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على السماح لنا بعرض التقارير في جلستين على الرغم من مشكلة الوثائق التي نواجهها اﻵن.
    en dos sesiones públicas la Corte escuchó las observaciones orales de cada una de las Partes. UN واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين.
    El segundo día del taller se dividió en dos sesiones temáticas, cada una de ellas con una serie de preguntas específicas planteadas por los Copresidentes. UN وقُسِّم اليوم الثاني من حلقة العمل إلى جلستين مواضيعيتين، تناولت كل واحدة منهما مجموعة مستقلة من الأسئلة المحددة التي طرحها الرئيسان.
    Los debates, que se celebraron en un espíritu positivo y de participación en dos sesiones oficiosas, fueron fructíferos, intensos y constructivos. UN وكانت المناقشات التي تمت في دورتين غير رسميتين ثرية ومكثفة وبناءة وجرت في أجواء إيجابية تتسم بروح المشاركة.
    El calendario se estableció aplicando las modalidades que figuraban en una nota preparada por la Secretaría titulada " Principales medidas para el establecimiento del programa de trabajo sobre el examen periódico universal (EPU) (para el primer ciclo) " (véase el anexo V). Las modalidades mencionadas se habían debatido en dos sesiones oficiosas del Consejo celebradas los días 12 y 19 de septiembre de 2007, respectivamente. UN ووضع الجدول الزمني بتطبيق الطرائق الواردة في مذكرة أعدتها الأمانة العامة بعنوان: " الخطوات الرئيسية التي يتعيَّن اتخاذها بشأن برنامج العمل المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (الجولة الأولى) " (انظر المرفق الخامس). وقد نوقشت الطرائق الآنفة الذكر خلال اجتماعين غير رسميين عقدهما المجلس في 12 و19 أيلول/ سبتمبر 2007 على التوالي.
    en dos sesiones públicas la Corte escuchó declaraciones de cada una de las Partes. UN وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة إلى بيانات أدلى بها كل من الطرفين.
    Los miembros convinieron en examinar los informes en dos sesiones y no en tres, a partir de noviembre de 2012. UN ووافق الأعضاء على النظر في التقارير خلال جلستين بدلاً من ثلاث جلسات اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    en dos sesiones públicas la Corte escuchó las observaciones orales de cada una de las Partes. UN واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين.
    en dos sesiones públicas la Corte escuchó las observaciones orales de cada una de las Partes. UN واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين.
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado. UN وقد يتم نظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    El examen de esas situaciones por parte de la Comisión podrá llevarse a cabo en dos sesiones privadas por separado. UN وقد تنظر اللجنة في هذه الحالات في جلستين مغلقتين مستقلتين.
    en dos sesiones públicas la Corte escuchó las observaciones orales de cada una de las Partes. UN واستمعت المحكمة في جلستين علنيتين إلى الملاحظات الشفوية لكل من الطرفين.
    Ministros y jefes de organismos participaron también en dos sesiones oficiosas. UN كما شارك الوزراء ورؤساء الوكالات في جلستين غير رسميتين.
    La reunión, en la que participaron altos funcionarios de unas 30 organizaciones, se estructuró en dos sesiones. UN وشارك في الاجتماع الرفيع المستوى كبار المسؤولين من نحو ثلاثين منظمة. وتم تنظيم الاجتماع في جلستين.
    Los asuntos relacionados con la financiación y los recursos que tenían en común las asociaciones de ambos sectores se debatieron en dos sesiones celebradas por separado. UN ونوقشت في جلستين منفصلتين مسائل التمويل وإيجاد الموارد بالنسبة لهذه الشراكات.
    Este Grupo también participó en dos sesiones plenarias presididas por el Coordinador para las MDMA. UN وقد شارك هذا الفريق أيضاً في جلستين عامتين رأسهما منسق شؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    El seminario fue dividido en dos sesiones para facilitar el debate entre los panelistas, Estados Miembros, la Secretaría y organizaciones no gubernamentales. UN وجرى تقسيم حلقة العمل إلى جلستين لتسهيل المناقشة بين الخبراء المحاورين والدول الأعضاء والأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية.
    Además, la MINUSTAH participó activamente en dos sesiones de capacitación organizadas por la OIF sobre la profesionalización de los parlamentarios y el personal legislativo UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت البعثة بنشاط في دورتين تدريبيتين نظمتهما المنظمة الدولية للفرانكوفونية عن الاقتدار المهني للبرلمانيين والموظفين التشريعيين
    en dos sesiones públicas la Corte escuchó declaraciones de cada una de las Partes. UN وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة إلى بيانات أدلى بها كل من الطرفين.
    Aunque en dos sesiones oficiales y en tres reuniones oficiosas de consulta desplegó todos los esfuerzos posibles por ayudar al Órgano Subsidiario 1 a lograr consenso en los temas sometidos a su consideración, no pudo lograr su propósito dentro del plazo a su disposición. UN وقال إنه بذل قصارى جهده خلال جلستين وثلاث مشاورات غير رسمية لكي يساعد الهيئة الفرعية على التوصل إلى توافق في الآراء حول القضايا المعروضة عليها؛ ومع ذلك، لم يكن ذلك مستطاعا في الوقت المتاح.
    Esa reunión se dividiría en dos sesiones plenarias, una de las 9.00 a las 13.00 horas y otra de las 15.00 a las 19.00 horas. UN وستتألف تلك الدورة من جلستين عامتين، من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/19.
    La Base Logística proporcionó conexión por satélite y otro tipo de apoyo en materia de tecnología de la información en dos sesiones de capacitación organizadas por el PMA en la base de San Vito. UN 19 - قدمت قاعدة اللوجستيات خدمات الاتصال الساتلي وغيرها من خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى دورتين تدريبيتين نظمهما برنامج الأغذية العالمي في قاعدة سان فيتو.
    La reunión consistió en dos sesiones de debate de media jornada cada una y participaron en ella delegaciones de más de 100 países. UN واشتملت الدورة على تنظيم جلستين للمناقشة استمرت كل منهما لمدة نصف يوم وشاركت فيهما وفود من أكثر من مائة بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more