"en dos terceras partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمقدار الثلثين
        
    • بنسبة الثلثين
        
    • في ثلثي
        
    • بمقدار ثلثي
        
    • وفي ثلثي
        
    • بالثلثين
        
    • الثلثين في
        
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة بين 1990 و 2015
    :: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN :: خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015
    Meta 5 - Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de niños menores de 5 años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Para reducir la amenaza de las armas de destrucción en masa, estamos trabajando con Rusia a fin de reducir nuestros arsenales en dos terceras partes. UN ولتخفيض خطر أسلحة التدمير الشامل، نحن نعمل مع روسيا لخفض ترسانتينا النوويتين بنسبة الثلثين.
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية الخامسة: خفض وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين بين عامي 1990 و 2015
    en dos terceras partes de las asociaciones participan organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. UN وتشارك منظومة الأمم المتحدة أو منظمات حكومية دولية أخرى في ثلثي الشراكات.
    Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años. UN تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و2015.
    Objetivo 4, meta 5: Reducir en dos terceras partes la mortalidad infantil UN الهدف 4، الهدف 5: تخفيض معدلات وفيات الأطفال بمقدار الثلثين
    Si bien el mundo se ha comprometido a reducir en dos terceras partes la mortalidad infantil entre 1990 y 2015, la actual tasa de progreso apunta a una reducción de tan sólo una cuarta parte. UN وعلى الرغم من أن العالم قطع على نفسه التزاما بخفض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين بين عام 1990 وعام 2015، فإن معدل التقدم المحرز يتجه نحو تحقيق انخفاض بمقدار الربع.
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de cinco años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية 5: التخفيض بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة
    Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años. UN الغاية 5: خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Por otra parte, ha reducido en dos terceras partes el número de sus vectores desde 1985. UN ومن جهة أخرى، قلصت فرنسا عدد أنظمة النقل لديها بمقدار الثلثين منذ عام 1985.
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Reducir en dos terceras partes la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años UN خفض معدل وفيات الأطفال الأقل من 5 سنوات بنسبة الثلثين
    Ello significa que el PNUD participa en dos terceras partes de los 303 programas conjuntos notificados por las tres organizaciones del Comité Ejecutivo. UN وذلك ما يجعل البرنامج الإنمائي مشاركا بنسبة الثلثين في 303 من البرامج المشتركة التي أبلغت عنها منظمات اللجنة التنفيذية الثلاث.
    De conformidad con su plan quinquenal, está realizando grandes esfuerzos para mejorar la salud infantil y espera reducir la tasa en dos terceras partes para 2015. UN وعملا بالخطة الخمسية فيها، بذلت جهوداً مضنية لتحسين صحة الأطفال، وأصبحت تعقد الأمل على تخفيض هذا المعدل بنسبة الثلثين بحلول عام 2015.
    Además, en los últimos meses se ha incrementado la participación constructiva de las autoridades municipales en el proceso de retorno, aunque la situación seguía siendo poco satisfactoria en dos terceras partes de los municipios de Kosovo. UN وفضلا عن ذلك ازداد اشتراك السلطات البلدية بصورة بناءة، في عملية العودة في غضون الأشهر القليلة الماضية رغم أن الوضع ظل لا يبعث على الرضى في ثلثي بلديات كوسوفو.
    :: Haber reducido, para ese mismo año, la mortalidad materna en tres cuartas partes, y la mortalidad de niños menores de cinco años en dos terceras partes respecto de sus tasas actuales. UN :: أن ينخفض معدل وفيات الأمهات، بحلول ذلك العام نفسه، بمقدار ثلاثة أرباع، ووفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار ثلثي معدلاتها الحالية.
    en dos terceras partes de los casos, los entrevistados declararon que habían sido detenidos en nombre del Ministro de Inteligencia. UN وفي ثلثي الحالات، أفاد الأشخاص الذين جرت مقابلتهم بأن توقيفهم جرى باسم وزير الاستخبارات.
    Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية 5: التخفيض بالثلثين بين سنتي 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more