"en edad escolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سن الدراسة
        
    • في سن المدرسة
        
    • في سن التعليم
        
    • البالغين سن الدراسة
        
    • في سن الالتحاق بالمدرسة
        
    • بلغوا سن الدراسة
        
    • في سن الالتحاق بالمدارس
        
    • في سن المدارس
        
    • في عمر الدراسة
        
    • الملتحقين بالمدارس
        
    • الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة
        
    • الذين يبلغون سن الدراسة
        
    • البالغين سن الالتحاق بالمدرسة
        
    • من طالبات المدارس
        
    • بلغوا سن المدرسة
        
    Las autoridades sirias han previsto también proporcionar formación a las jóvenes en edad escolar, a fin de que estén bien informadas cuando cumplan 18 años. UN كما تهدف السلطات السورية إلى رفع الوعي بين الفتيات في سن الدراسة بحيث يصبحن على اطلاع جيد عند بلوغهن سن اﻟ٨١.
    Se estima que más de la mitad de los niños en edad escolar no asisten a la escuela. UN ويُقدر أن أكثر من نصف من هم في سن الدراسة من الأطفال لا يرتادون المدارس.
    Todos nuestros niños y niñas en edad escolar asisten a centros educativos. UN ويلتحق جميع أطفالنا الذين هم في سن الدراسة بالمراكز التعليمية.
    Es intolerable que los niños en edad escolar se vean obligados a convertirse a otra religión con el objetivo de ser admitidos en una escuela. UN ولا يمكن التسامح في إرغام الأطفال في سن المدرسة الابتدائية على التحوُّل إلى دين مختلف كي يمكن لهم القبول في المدرسة.
    Tres cuartas partes de la población en edad escolar están matriculadas en estas últimas. UN ويدرس بالمدارس الحكومية نحو ثلاثة أرباع من هم في سن التعليم المدرسي.
    Los datos disponibles indican que, en el plano mundial, más del 80% de los niños en edad escolar están matriculados en la escuela. UN فالبيانات المتاحة تشير إلى أن أكثر من 80 في المائة من الأطفال البالغين سن الدراسة في العالم مسجلون في المدارس.
    Grupo de población Tasa de escolarización en población en edad escolar Urbana UN السكان الليبيون في سن الدراسة مع بيان الملتحقين منهم بالدراسة
    En este contexto, existe un riesgo inminente de trata de jóvenes en edad escolar. UN وفي هذا السياق، فإن خطر الاتجار بالبشر متربّص بالأولاد في سن الدراسة.
    El OOPS realizó debates con adolescentes sobre en la elaboración de programas para niños en edad escolar. UN وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة.
    El OOPS realizó debates con adolescentes sobre en la elaboración de programas para niños en edad escolar. UN وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة.
    14. Hay un alto porcentaje de niños chadianos en edad escolar, lo que hace necesario fortalecer el sector de la educación. UN ٤١- ولوحظ أن ارتفاع نسبة اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة من بين التشاديين يستدعي تعزيز قطاع التعليم.
    En ese momento, el derecho de la mujer a elegir libremente su lugar de residencia sólo podía quedar condicionado por sus deberes de custodia de los hijos en edad escolar. UN وفي الوقت الحاضر، فإن حرية اختيار المرأة لمحل اﻹقامة لا يمكن أن تقيد إلا على ضوء واجبات حضانتها لطفل في سن الدراسة.
    Nuestro sistema educativo garantiza el libre acceso a la educación de nuestros niños en edad escolar, en interés de toda la nación gabonesa. UN ويضمن ويكفل نظامنا التعليمي حرية التحاق جميع اﻷطفال الذين في سن الدراسة بالتعليم. وهذا في مصلحة اﻷمة الغابونية كلها.
    El Gobierno ha introducido la educación primaria gratuita para asegurar que todos los niños en edad escolar vayan a la escuela. UN لقد وفرت الحكومة التعليم الابتدائي المجاني لتكفل التحاق جميع اﻷطفال في سن الدراسة بالمدارس.
    La educación primaria en las escuelas públicas recibe una fuerte subvención del Gobierno para propiciar la participación del mayor número posible de niños en edad escolar. UN والتعليم الابتدائي في المدارس العامة يحصــل على دعم كبير من الحكومة لتشجيع أكبر عدد ممكن من اﻷطفال في سن المدرسة على الانتظام.
    El sistema proporciona enseñanza a los niños en edad escolar, desde el jardín de infantes hasta el décimo segundo grado. UN ويتيح النظام فرص التعليم لﻷطفال في سن المدرسة ابتداء من رياض اﻷطفال حتى الصف الثاني عشر.
    Porcentaje de la población en edad escolar matriculada en los UN نسبة السكان الذين في سن المدرسة المقيدين في كافة
    El programa de enseñanza diario de todas las escuelas para los alumnos en edad escolar obligatoria no debe durar menos de cinco horas. UN ولا يقل طول البرنامج الدراسي في اليوم الواحد عن خمس ساعات للطلاب الذين في سن التعليم اﻹلزامي.
    Todos los niños en edad escolar tienen derecho a educación moral o religiosa con cargo a la comunidad. UN ولجميع التلاميذ البالغين سن الدراسة الحق في التعليم الأخلاقي أو الديني على نفقة المجتمع المحلي.
    - ingreso en un internado habilitado para recibir menores delincuentes en edad escolar. UN ايداعه في قسم داخلي مؤهل لاستقبال قصّر جانحين في سن الالتحاق بالمدرسة.
    Los hijos en edad escolar de los solicitantes de asilo son matriculados en la escuela y, si es necesario, se les da formación profesional. UN ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك.
    Actualmente se hallan matriculados unos 1.000 millones de niños en edad escolar. UN ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس.
    Los índices de escolarización brutos se obtienen dividiendo el número de estudiantes matriculados en la escuela por la población de niños en edad escolar del país. UN يتم الحصول على النسب اﻹجمالية للقيد بقسمة عدد الطلاب المقيدين بالمدارس على عدد سكان البلد من اﻷطفال الذين هم في سن المدارس.
    Además, se requiere información en función de los sexos, que incluya la cantidad y las necesidades concretas de los hogares encabezados por mujeres y de las niñas en edad escolar. UN ويلزم كذلك توفير معلومات محددة حسب نوع الجنس بما في ذلك عدد اﻷسر المعيشية التي تعيلها أنثى واحتياجاتها المحددة، والفتيات في عمر الدراسة.
    Cerca del 84% de los niños en edad escolar están escolarizados, y cada vez son más los que permanecen en la escuela hasta el quinto curso. UN وتبلغ نسبة الأطفال في سن الدراسة الملتحقين بالمدارس 84 في المائة تقريباً، وازداد عدد الأطفال الذين يظلون في المدارس حتى الصف الخامس.
    Una reciente encuesta realizada por el Departamento de Servicios de Bienestar Social ha demostrado que un número considerable de niños en edad escolar -menores de 11 años- se quedan solos en su casa sin supervisión a la espera de que sus padres regresen del trabajo. UN وقد بيﱠن استقصاء أجرته دائــرة خدمــات الرعاية الاجتماعية مؤخرا أن عددا كبيرا من اﻷطفال الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة - دون سن ١١ عاما - يظلون في البيت لوحدهم بانتظار عودة أهلهم من العمل.
    En las egiones más desarrolladas tomadas como grupo, la población en edad escolar disminuye casi un 1% por año. UN وفي أكثر البلدان نموا، سيتناقص عدد الذين يبلغون سن الدراسة بحوالي 1 في المائة في السنة.
    Artículo 76: Todos los niños en edad escolar tendrán derecho a la enseñanza gratuita en las escuelas públicas primarias. UN البند 76 :لجميع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة الحق في الحصول على تعليم مجاني في المدارس الابتدائية.
    La División de Educación estableció una dependencia para madres en edad escolar. UN وأنشأت شعبة التعليم وحدة للأمهات من طالبات المدارس.
    Esa disposición deriva de la Constitución, que reconoce el derecho de todas las personas a la educación; el estudio es obligatorio para todos los niños en edad escolar hasta el grado establecido por la ley y es gratuito en las escuelas de educación general estatales y de gobiernos locales. UN وهذا الحكم مستمد من الدستور الذي يتمتع كل فرد، استنادا إليه، بالحق في التعليم؛ والدراسة إلزامية للأطفال الذين بلغوا سن المدرسة إلى الحد الذي قرره القانون وهي مجانية في مدارس التعليم العام الحكومية العامة والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more