"en educación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التعليم في
        
    • في التعليم في
        
    • في مجال التعليم في
        
    • في قطاع التعليم في
        
    • في التربية من
        
    • المستندة إلى القيم البشرية
        
    • التعليم في عام
        
    El gasto público en educación en África al sur del Sáhara es el más bajo del mundo. UN إن مستوى اﻹنفاق العام على التعليم في البلدان الافريقية جنوبي الصحراء الكبرى هو أدنى مستوى في العالم.
    En Sierra Leona, los gastos reales per cápita en educación en el decenio de 1990 disminuyeron al 13% de los del decenio de 1980. UN ففي سيراليون، كان نصيب الفرد من الإنفاق الحقيقي على التعليم في التسعينات 13 في المائة من مستواه في الثمانينات.
    Se ha informado de que, como consecuencia de este marco, se ha producido un aumento exponencial en los gastos en educación en el plan quinquenal del país. UN وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا.
    Cuando estaba enseñando Álgebra 2, también estaba trabajando en mi maestría en educación en Cal State East Bay. TED عندما كنت أدرّس فصل علم الجبر 2، كنت أعمل على رسالتي للماجستير في التعليم في كال ستيت إيست باي.
    En su discurso, el Presidente también mencionó la propuesta de cuadruplicar el gasto en el sector de la salud y duplicar el gasto en educación en el siguiente ejercicio económico. UN 13 - وتطرق الرئيس في خطابه أيضا إلى اقتراح زيادة الإنفاق في قطاع الصحة بمعدل أربع مرات، وبمعدل أنصف في مجال التعليم في السنة المالية المقبلة.
    El nivel del gasto en educación en general era uno de los más bajos de la región. UN ويشكل مستوى إجمالي النفقات في قطاع التعليم في البلد أحد أكثر المستويات انخفاضاً في المنطقة(143).
    Seré indiscreto: ¿cuánto has invertido en educación en los últimos años? TED هل يمكن أنّ اسألك شكليًا كم أنفقت على التعليم في السنوات السابقة؟
    Es decir, la mitad del total del gasto en educación en los EE. TED يعادلُ هذا نصف إجمالي ما ينفقُ على التعليم في أمريكا.
    Las cifras más recientes disponibles demuestran que el gasto público en educación en 1991 fue del 7,3% del PNB. UN وتشير أحدث اﻷرقام المتاحة الى أن الانفاق العام على التعليم في عام ١٩٩١ كان يمثل ٣,٧ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    El gasto anual en educación en Uzbekistán representa del 10% al 12% del producto interno bruto, aun cuando ese indicador no excede del 3 al 5% en todo el mundo. UN وتصل قيمة الإنفاق على التعليم في أوزبكستان إلى نسبة 10 إلى 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما لا يتجاوز هذا المؤشر على نطاق العالم نسبة 3 إلى 5 في المائة.
    Se calcula que Myanmar ha gastado el 1,3% de su PIB en educación en los últimos años, aunque una fuente internacional sitúa la cifra de 2010 en un 0,9%. UN وتقدَّر نسبة إنفاق ميانمار على التعليم في السنوات الأخيرة ﺑ 1.3 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وإن أشار مصدر دولي إلى أن هذه النسبة بلغت 0.9 في المائة فقط في عام 2010.
    El gasto público medio en educación en la región de Asia y el Pacífico fue del 3,4% del PIB, frente a una media mundial del 4,7%. UN فقد كان متوسط الإنفاق العام على التعليم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 3.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقابل معدل عالمي يبلغ 4.7 في المائة.
    PIB, PIB per capita y gasto en educación en los Estados árabes UN الناتج المحلى الإجمالي ونصيب الفرد منه والمنفق على التعليم في الدول العربية .
    Si la relación entre el quintil inferior y superior a nivel internacional es de 0,007 a 92,40, en el nivel de la distribución de los ingresos, un cálculo aproximado en base a datos de la UNESCO muestra que el gasto en educación por estudiante del quintil inferior es 0,001, frente a un 95,5 de concentración del gasto en educación en los países ricos. UN وإذا كانت النسبة بين المجموعة الدنيا والعليا على المستوى الدولي هي ٧٠٠,٠ إلى ٠٤,٢٩ فيما يتعلق بتوزيع الدخل، فإن إجراء حساب تقريبي استناداً إلى بيانات اليونسكو يدل على أن ما يُنفق على التعليم للطالب الواحد من المجموعة الدنيا هو ١٠٠,٠، مقابل ٥,٥٩ من تركﱡز اﻹنفاق على التعليم في البلدان الغنية.
    La educación ha sido fundamental en el desarrollo económico y social de la propia Irlanda; quizás por ello no sea sorprendente que aboguemos por una inversión continua y planificada en educación en los países en desarrollo. UN وللتعليم مكانة محورية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أيرلندا، لذلك، ليس من المستغرب أننا نؤيد الاستثمار المطرد والمخطط له في التعليم في البلدان النامية.
    A nivel internacional, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos convocará una conferencia internacional sobre la difusión de la Declaración Universal, con la finalidad de concebir estrategias para asegurar que se dispone de la Declaración en todo el mundo y que se incorpore efectivamente en educación en la esfera de los derechos humanos a todos los niveles y en todos los Estados Miembros. UN وعلى الصعيد الدولي، سيعقد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مؤتمرا دوليا بشأن نشر اﻹعلان العالمي، بغرض استنباط استراتيجيات لضمان توفر اﻹعلان على نطاق عالمي وإدماجه بفعالية في التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على جميع المستويات وفي جميع الدول اﻷعضاء.
    12. Hasta ahora el Proyecto ha realizado un análisis de situación sobre el uso de indicadores en materia de TIC en educación en países de todo el mundo, también asiáticos. UN 12- وقد أنجز المشروع حتى الآن تحليلاً لحالة استخدام مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في كافة بلدان العالم بما فيها قارة آسيا.
    La UNESCO también tenía experiencia en el ámbito de la cooperación regional y en la formulación de políticas y la planificación educativa en todo el sistema, y contaba con un grupo calificado de especialistas en educación en todas las regiones. UN وكذلك تتمتع اليونيسيف بخبرة في التعاون الاقليمي وفي وضع السياسات التعليمية والتخطيط التعليمي على نطاق المنظومة بأسرها، كما يتوفر لديها مجموعة من المتخصصين المؤهلين في مجال التعليم في جميع مناطق العالم.
    La UNESCO también tenía experiencia en el ámbito de la cooperación regional y en la formulación de políticas y la planificación educativa en todo el sistema, y contaba con un grupo calificado de especialistas en educación en todas las regiones. UN وكذلك تتمتع اليونيسيف بخبرة في التعاون الاقليمي وفي وضع السياسات التعليمية والتخطيط التعليمي على نطاق المنظومة بأسرها، كما يتوفر لديها مجموعة من المتخصصين المؤهلين في مجال التعليم في جميع مناطق العالم.
    45. Habiendo restituido la gratuidad de la educación pública desde el 2007, el GRUN incrementó en el Presupuesto General de la República la inversión en educación en un 35% respecto al 2006, a fin de consolidar las bases que garanticen el derecho a la educación de niñas, niños y adolescentes con calidad y calidez. UN 45- بعد أن أعادت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية مجانية التعليم العام منذ عام 2007، زادت الاستثمار في قطاع التعليم في الميزانية العامة للجمهورية بنسبة 35 في المائة مقارنةً بعام 2006، بهدف توطيد القواعد التي تكفل حق الأطفال والمراهقين في التعليم الجيد والمراعي لاحتياجاتهم.
    642. Los datos que siguen se refieren a los graduados que recibieron títulos de licenciados en educación en escuelas superiores de formación de docentes: UN ٢٤٦- أما اﻷرقام التالية فتتعلق بأعداد الخريجين الحاصلين على درجات البكالوريوس في التربية من كليات إعداد المعلمين. ٠٨٩١ ٥٧ خريجاً
    a) Servicios de asesoramiento en educación en aguas, saneamiento e higiene basados en valores humanos (4) UN (أ) خدمات استشارية عن المياه ، والتصحاح، والثقافة الصحية المستندة إلى القيم البشرية (4)
    Con la reducción de los gastos presupuestarios del Estado y los gastos en educación en 1999, la proporción de éstos fue del 14,9%, pero en términos absolutos la asignación para educación fue menor que en 1998. UN وبلغت نسبة نفقات التعليم 14.9 في المائة بعد تخفيض نفقات ميزانية الدولة ونفقات التعليم في عام 1999 غير أن مخصصات التعليم كانت أقل من مخصصات عام 1998 من حيث القيمة المطلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more