"en educación y salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التعليم والصحة
        
    • في التعليم والصحة
        
    • في مجالي التعليم والصحة
        
    • في مجالات التعليم والصحة
        
    • في مجال التعليم والصحة
        
    • في قطاعي التعليم والصحة
        
    • في ميداني التعليم والصحة
        
    • المخصصة للتعليم والصحة
        
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Nota: El gasto en educación y salud contiene los fondos del FHIS y del PRAF. UN ملاحظة: النفقات على التعليم والصحة تشمل اعتمادات من الصندوق الهندوراسي للاستثمار الاجتماعي وبرنامج المخصصات الأسرية.
    Por ejemplo, debería establecerse como prioridad la reducción del desempleo y la inversión en educación y salud. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يمثل خفض معدل البطالة والاستثمار في التعليم والصحة إحدى الأولويات.
    Creemos que la inversión en educación y salud pública ayuda a aliviar la pobreza y a crear puestos de trabajo. UN ونرى أن الاستثمار في التعليم والصحة العامة يسهم في تخفيف الفقر وإيجاد فرص العمل.
    Costa Rica redujo el gasto público en educación y salud, pero siguió tratando de aumentar la cobertura de la enseñanza primaria. UN فخفضت كوستاريكا إنفاقها العام في مجالي التعليم والصحة ولكنها تابعت جهدها لزيادة التغطية في التعليم الابتدائي.
    Se hizo hincapié en la necesidad de integrar las políticas a todo nivel, incluidas las políticas económicas y fiscales, el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional, y de dar prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos. UN وجرى التركيز على إدماج هذه السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات والمؤسسات، مع إيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة ديونها الخارجية أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    La calidad también está vinculada con el gasto en educación y salud. UN 32 - وترتبط النوعية أيضا بمستوى الإنفاق على التعليم والصحة.
    Sin embargo, la suma de los gastos totales en educación y salud durante 2003 fue inferior al servicio anual de la deuda del país. UN على أن مجموع النفقات الحكومية على التعليم والصحة في عام 2003 لم يتجاوز خدمة الديون السنوية للبلد.
    África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de la deuda que en educación y salud juntas. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة الدين أربعة أمثال ما تنفقه على التعليم والصحة مجتمعين.
    La microfinanciación abre posibilidades para que las mujeres mejoren sus medios de subsistencia, e incluso para que creen empresas e inviertan en educación y salud. UN ويتيح التمويل البالغ الصغر خيارات للنساء تسمح لهن بتحسين ظروفهن المعيشية بما في ذلك إقامة مشاريع تجارية والاستثمار في التعليم والصحة.
    Encomió la nueva legislación y la inversión en educación y salud. UN وأشادت بالتشريعات الجديدة والاستثمار في التعليم والصحة.
    También invertimos más en educación y salud, no lo suficiente, pero hubo algunas mejoras. TED نحن أيضا استثمرنا أكثر في التعليم والصحة ليس بشكل كاٍف لكن كان هناك بعض التحسينات
    No debemos olvidar los millones de vidas perdidas en las guerras del siglo XX. Mi país eliminó el ejército hace más de medio siglo a fin de invertir en educación y salud. UN ويجب علينا ألا ننسى ملايين الأرواح التي فقدت في حروب القرن العشرين. وقد ألغى بلدي الجيش منذ أكثر من نصف قرن ليستثمر في التعليم والصحة.
    También destacó la necesidad de ampliar la escala, diversificar y aumentar la capacidad productiva de estos países en agricultura, fabricación de productos y servicios, y de invertir en el capital humano, especialmente en educación y salud. UN وأكد أيضاً ضرورة توسيع نطاق القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وتنويعها وبنائها في مجالات الزراعة والتصنيع والخدمات، والاستثمار في رأس المال البشري، لا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    Para sacar partido a esas aspiraciones habrá que hacer cuantiosas inversiones en educación y salud reproductiva, de manera que los jóvenes puedan postergar el momento de tener hijos y recibir la formación necesaria para tener una vida productiva larga en una nueva economía. UN ويتطلب استثمار تلك التطلعات ضخ استثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة الإنجابية، بما يمكن الشباب من تأخير إنجاب الأطفال واكتساب التدريب اللازم لكي يعيشوا حياة طويلة ومنتجة في إطار اقتصاد جديد.
    El período extraordinario de sesiones también hizo hincapié en la necesidad de unas estrategias nacionales amplias de erradicación de la pobreza integradas en las políticas a todo nivel, incluidas las económicas y fiscales, el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional, dando prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos. UN كما أكدت الدورة الاستثنائية الحاجة إلى استراتيجيات وطنية شاملة للقضاء على الفقر تدمج في السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والمالية، وبناء القدرات والمؤسسات، وإيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Tercero, el documento pide que, en el contexto de las amplias estrategias nacionales de erradicación de la pobreza se integren las políticas en todos los niveles, incluidas las políticas económicas y fiscales, el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional, dando prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos. UN وثالثها، تدعو الوثيقة إلى وضع استراتيجيات وطنية شاملة للقضاء على الفقر ترد فيها بصورة متكاملة السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات، وبناء المؤسسات، وإعطاء الأولوية للاستثمارات في مجال التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Además, hay aproximadamente 2 millones de jubilados al igual que los empleados en educación y salud a quienes se debe pagar. UN وهناك، فضلا عن ذلك، نحو مليوني سجين باﻹضافة إلى الموظفين العاملين في قطاعي التعليم والصحة الذين تلزمهم مرتبات.
    b) Se deben establecer normas mínimas para el gasto público en educación y salud. UN (ب) تحديد معايير دنيا لنفقات الحكومة في ميداني التعليم والصحة.
    También le preocupa la acentuada disminución del gasto público en educación y salud. UN كما تشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في النفقات العامة المخصصة للتعليم والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more