"en el ámbito de la cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال التعاون التقني
        
    • في ميدان المساعدة التقنية
        
    • في التعاون الدولي
        
    • في ميدان التعاون التقني
        
    • في مجال التعاون الفني
        
    Sin embargo, no se han adoptado medidas específicas en el ámbito de la cooperación técnica. UN أما في مجال التعاون التقني فلم تتخذ أية تدابير محددة في هذا الشأن.
    Habida cuenta de la especificidad del Centro de Derechos Humanos, conviene que éste desempeñe un papel decisivo en el ámbito de la cooperación técnica a lo largo de todo este decenio. UN ويجب أن يمكﱠن مركز حقوق اﻹنسان، نظراً إلى طبيعته المتميزة، من تأدية دور حاسم في مجال التعاون التقني خلال العقد.
    Incluye una breve descripción del programa de trabajo actual de la División de Estadística de las Naciones Unidas en el ámbito de la cooperación técnica. UN وهي تتضمن وصفا موجزا لبرنامج العمل الحالي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال التعاون التقني.
    c) formular recomendaciones y, en caso necesario, propuestas en el ámbito de la cooperación técnica. UN )ج( تقديم توصيات، واقتراحات عند الاقتضاء، في ميدان المساعدة التقنية.
    La Unión Europea aplaudía estas actuaciones que se habían propuesto y consideraba que se les debería prestar especial atención en el ámbito de la cooperación técnica. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بهذه التدابير المقترحة ورأى أنه ينبغي أن تولي اهتماما خاصا في التعاون الدولي.
    Belarús observa con satisfacción la importante ampliación que se ha registrado en los últimos años en sus relaciones con el OIEA en el ámbito de la cooperación técnica. UN وتلاحظ بيلاروس بارتيــاح، التوســع الكبير في علاقاتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان التعاون التقني في السنوات اﻷخيرة.
    Respaldamos las actividades del OIEA en el ámbito de la cooperación técnica y de la prestación de asistencia a los países en desarrollo. UN ونؤيد كذلك أعمال الوكالة في مجال التعاون الفني وفي المساعدة التي تقدمها للبلدان النامية.
    Mi país y el Organismo tienen amplios vínculos en el ámbito de la cooperación técnica. UN ويقيم بلدي صلات واسعة مع الوكالة في مجال التعاون التقني.
    Apoyamos plenamente los esfuerzos del OIEA en el ámbito de la cooperación técnica y la prestación de asistencia apropiada a los países en desarrollo. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية.
    Asimismo, acogemos con agrado la propuesta de un documento en el que se aclaren las funciones y las responsabilidades en el ámbito de la cooperación técnica, que deberá prepararse para septiembre de 2003. UN ونرحب أيضا باقتراح إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني بحلول شهر أيلول/ سبتمبر 2003.
    Por consiguiente, la propuesta de que las dos organizaciones trabajaran juntas en el ámbito de la cooperación técnica era muy interesante, ya que la UNCTAD prestaba cooperación técnica en la esfera de la legislación nacional sobre el comercio. UN ولذلك فإن الاقتراح الداعي إلى عمل المنظمتين معاً في مجال التعاون التقني اقتراح مهم جداً، لأن الأونكتاد يقدم التعاون التقني في مجال القانون التجاري الوطني.
    Este apoyo ha propiciado la participación de Estados miembros del SELA en los debates sobre importantes cuestiones relativas a las directrices y prioridades en el ámbito de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد يسّر هذا الدعم مشاركة الدول الأعضاء في المنظومة الاقتصادية في مناقشة أهم قضايا السياسات والأولويات في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En ese contexto, la UNCTAD, habida cuenta de la experiencia que posee en el ámbito de la cooperación técnica relacionada con el comercio, está en buena situación para contribuir de modo positivo a la elaboración y realización de programas de asistencia para el comercio. UN ويحتل الأونكتاد، في هذا المجال، مكانة جيدة تتيح لها تقديم مساهمة إيجابية في تصميم وتقديم المعونة من أجل التجارة، نظراً لتجربته في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    La Empresa Brasileña de Investigación Agropecuaria (EMBRAPA), dependiente del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Abastecimiento, ha sido uno de los actores más importantes en el ámbito de la cooperación técnica del país en el sector agrícola. UN فمؤسسة الأبحاث الزراعية البرازيلية، التابعة لوزارة الزراعة والمواشي والتموين الغذائي، قد كانت أحد أهم الفاعلين في مجال التعاون التقني في ميدان الزراعة.
    Eslovaquia celebró la decisión de prorrogar el TNP en forma indefinida, que se adoptó en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, en la que se respaldaron las actividades del Organismo en el ámbito de la cooperación técnica y de la aplicación del sistema de salvaguardias. UN لقد رحبت سلوفاكيــا بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، في المؤتمر الذي عقــد فــي ١٩٩٥، لاستعراض المعاهدة وتمديدها، والذي أيﱠد أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني وتطبيق نظام الضمانــات.
    Un enfoque orientado a los resultados aplicado en el proceso de planificación para el programa y el presupuesto del período 2004-2005 constituye un instrumento adecuado para lograr una utilización más eficiente de los fondos, no sólo en el ámbito de la cooperación técnica. UN ويـُـعد النهج القائم على النتائج الذي يطبق في عملية تخطيط البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2004-2005 أداة مناسبة لتحقيق المزيد من الفعالية في صرف الأموال، وليس في مجال التعاون التقني فقط.
    Se facilitó información sobre las sinergias entre ambas, incluido un enfoque doble y a mediano plazo en el ámbito de la cooperación técnica y la representación sobre el terreno y la descentralización. UN وتضمنت الإحاطة معلومات عن سياق التداؤب بين المنظمتين، بما في ذلك اتباع نهج متوسط المدى ذي شقين في مجال التعاون التقني والتمثيل الميداني/اللامركزية.
    c) formular recomendaciones y, en caso necesario, propuestas en el ámbito de la cooperación técnica. UN (ج) تقديم توصيات، واقتراحات عند الاقتضاء، في ميدان المساعدة التقنية.
    La Unión Europea aplaudía estas actuaciones que se habían propuesto y consideraba que se les debería prestar especial atención en el ámbito de la cooperación técnica. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بهذه التدابير المقترحة ورأى أنه ينبغي أن تولي اهتماما خاصا في التعاون الدولي.
    El Grupo de Trabajo expresó a la Secretaría su reconocimiento por la labor realizada en el ámbito de la cooperación técnica y puso de relieve la importancia que tenía esa labor en la promoción del cumplimiento del mandato de la CNUDMI. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للعمل الذي تضطلع به الأمانة في ميدان التعاون التقني وسلّط الضوء على أهمية هذا العمل في النهوض بولاية الأونسيترال.
    Egipto reitera su interés en respaldar las actividades que realiza el Organismo en el ámbito de la cooperación técnica con nuestro país y con otros países en desarrollo que se benefician de programas de cooperación técnica orientados al uso de tecnologías nucleares en los sectores de la salud, la agricultura, la alimentación, los recursos hídricos, los isótopos radiactivos y la irradiación. UN تؤكد مصر اهتمامها بدعم أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني بالنسبة لنا ولغيرنا من الدول النامية التي تستفيد من هذه البرامج بتوظيف التقنيات النووية في مجالات الصحة والزراعة والغذاء والموارد المائية والنظائر المشعة وتقنيات الإشعاع وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more