"en el ámbito de la igualdad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال المساواة بين
        
    • في ميدان المساواة بين
        
    Entre otros progresos en el ámbito de la igualdad de género, cabe mencionar la aprobación de una ley sobre sucesiones y una nueva ley sobre el delito de violación. UN ومن بين المكاسب الأخرى في مجال المساواة بين الجنسين، سن قانون الميراث وقانون جديد لمكافحة الاغتصاب.
    Cinco miembros del personal trabajan en el ámbito de la igualdad de género y otros dos se ocupan de las políticas sobre la familia. UN ويعمل خمسة من الموظفين في مجال المساواة بين الجنسين، بينما يعمل اثنان من الموظفين الإضافيين في مجال سياسات الأسرة.
    Ello se conseguirá especialmente mediante la mejora de las funciones en el ámbito de la igualdad de género, que se completarán mediante este proyecto de ley y reforzando los mecanismos institucionales que apliquen el marco jurídico correspondiente. UN وسيتحقق هذا على وجه الخصوص من خلال تحسين الإجراءات في مجال المساواة بين الجنسين، والتي سيستوفيها ذلك القانون، وكذلك من خلال تعزيز الآليات المؤسسية التي ستقوم بتنفيذ الإطار القانوني في هذا المجال.
    Observó los avances realizados en el ámbito de la igualdad de género. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    La brecha salarial es uno de los más graves problemas en el ámbito de la igualdad de género. UN تمثل الفجوة بين الأجور مشكلة من أكبر المشاكل في ميدان المساواة بين الجنسين.
    iv) Elaborar y mantener una lista de expertos de evaluación en el ámbito de la igualdad de género; UN ' 4` إعداد وتعهد قائمةٍ بخبرات التقييم في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Además, los objetivos del proyecto piloto descrito en el párrafo 11 incluyen la promoción de actividades sostenibles de los municipios en el ámbito de la igualdad de género. UN علاوة على ذلك، تتضمن أهداف المشروع التجريبي المبينة في الفقرة 11 تعزيز الأنشطة الطويلة المدى التي تضطلع بها البلديات في مجال المساواة بين الجنسين.
    En ese sentido, seguirá trabajando en el ámbito de la igualdad de género, ya que tiene conciencia de que una sociedad verdaderamente democrática requiere una inclusión plena y sin obstáculos de hombres y mujeres en un pie de igualdad y en todas las esferas. UN وفي هذا الصدد، ستواصل العمل في مجال المساواة بين الجنسين، وهي تدرك أن المجتمع الديمقراطي الحقيقي يشترط الاندماج العام والكامل لكل من النساء والرجال على قدم المساواة في جميع المجالات.
    Hemos fortalecido la capacidad y el análisis en el ámbito de la igualdad de género, hemos mejorado la condición jurídica y las leyes que gobiernan la condición de la mujer y hemos desarrollado las micro finanzas como instrumento económico eficaz para el empoderamiento de la mujer. UN وقمنا بتعزيز القدرات والتحليل في مجال المساواة بين الجنسين، وتحسين الوضع القانوني والقوانين التي تنظم وضع المرأة، واستحدثنا التمويل المصغر كأداة اقتصادية فعالة لتمكين المرأة.
    Redacta informes resumidos sobre los avances realizados en el ámbito de la igualdad de género que se presentan al Gobierno y posteriormente al Parlamento. UN ويتولى المجلس صياغة تقارير موجزة، عن التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، تُقدم إلى الحكومة ومن بعد ذلك إلى البرلمان.
    265. Las medidas y actividades en el ámbito de la igualdad de género en el empleo previstas en la Estrategia son: UN 265- وتحدد الاستراتيجية التدابير والأنشطة في مجال المساواة بين الجنسين في الاستخدام:
    22. Los logros de Lituania en el ámbito de la igualdad de género han sido reconocidos por la UE. UN 22- لقد أقر الاتحاد الأوروبي بإنجازات ليتوانيا في مجال المساواة بين الجنسين.
    Hasta finales de 2010 se adoptarán tres nuevos planes en el ámbito de la igualdad de género: UN 4 - وستعتمد خطط جديدة ثلاث في مجال المساواة بين الجنسين حتى نهاية عام 2010، وهي:
    30. La Dirección para la Igualdad de Género ha creado el Foro para el Diálogo con las organizaciones de la sociedad civil en el ámbito de la igualdad de género. UN 30- وقد أنشأت مديرية المساواة بين الجنسين " منتدى للحوار " مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين.
    Puso de relieve algunos de los principales logros del UNFPA en el ámbito de la igualdad de género y reiteró el compromiso del Fondo de colaborar con otros organismos en aras de lograr mayores progresos para las mujeres y las niñas. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    Puso de relieve algunos de los principales logros del UNFPA en el ámbito de la igualdad de género y reiteró el compromiso del Fondo de colaborar con otros organismos en aras de lograr mayores progresos para las mujeres y las niñas. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    c) Las relaciones internacionales y europeas en el ámbito de la igualdad de género; UN (ج) إقامة علاقات في مجال المساواة بين الجنسين على الصعيدين الأوروبي والدولي؛
    Además, se invitó a todas las organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres y a las ONG que trabajan en el ámbito de la igualdad de género para que aportaran sus contribuciones a dicho informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى جميع المنظمات غير الحكومية النسوية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال المساواة بين الجنسين لتقدم مساهمتها في التقرير الدوري السابع.
    Se elaboraron planes de estudios especializados en el ámbito de la igualdad de género y la violencia de sexo y de género para la Academia de Formación Judicial, la Academia de Policía y Prevención del Delito y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Gobierno. UN أُعدت مناهج تعليمية متخصصة في مجال المساواة بين الجنسين والعنف القائم على أساس الجنس والعنف الجنساني، لصالح أكاديمية القضاء، وأكاديمية الجريمة والشرطة، والمكتب الحكومي لإدارة الموارد البشرية.
    Además, de conformidad con las diferentes estrategias sectoriales en el ámbito de la igualdad de género, se han establecido organismos para supervisar la aplicación de dichos documentos. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقا للاستراتيجيات القطاعية الفردية في ميدان المساواة بين الجنسين، أنشئت هيئات لرصد تنفيذ هذه الوثائق.
    Las Prioridades son un documento estratégico fundamental en el ámbito de la igualdad de género a nivel gubernamental. UN وتعد وثيقة الأولويات وثيقة استراتيجية أساسية في ميدان المساواة بين الجنسين على صعيد الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more