"en el ámbito de la no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال عدم الانتشار
        
    • في مجال عدم انتشار
        
    • في ميدان عدم الانتشار
        
    • في مجال منع الانتشار
        
    • في ميدان عدم انتشار
        
    • في ميدان منع الانتشار
        
    • لميدان عدم الانتشار
        
    • وفي مجال عدم انتشار
        
    • في منع الانتشار
        
    • في ميدان منع انتشار
        
    Permítaseme abordar ahora los apremiantes retos que afrontan nuestros esfuerzos colectivos internacionales en el ámbito de la no proliferación. UN وأود أن أنتقل إلى التحديات الحالية الملحة الماثلة أمام جهودنا الدولية الجماعية في مجال عدم الانتشار.
    en el ámbito de la no proliferación nuclear ha surgido una dicotomía jurídica y política sumamente importante. UN لقد نشأ انشقاق قانوني وسياسي هائل في مجال عدم الانتشار النووي.
    La importancia particular de medidas eficaces en el ámbito de la no proliferación está determinada por la amenaza que plantea el hecho de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وتتجلى أهمية هذا العمل الفعال في مجال عدم الانتشار النووي في خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Al no ser adoptadas, China decidió no adherirse al Código, aunque ello no impide que China mantenga un diálogo y una cooperación constructivos en el ámbito de la no proliferación de misiles con los países adheridos al Código. UN ونظرا لعدم إدراج هذه الاقتراحات، قررت الصين ألا تنضم إلى المدونة. غير أن ذلك لا يحول دون مشاركتها في الحوار والتعاون البنّاءين في مجال عدم انتشار القذائف مع الدول الأطراف في المدونة.
    Urge fortalecer el marco internacional y los instrumentos multilaterales en el ámbito de la no proliferación, el desarme y la limitación de los armamentos. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تعزيز الصكوك الدولية الإطارية والمتعددة الأطراف في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Somos parte de la iniciativa de lucha contra la proliferación y fuimos patrocinadores del plan de acción del Grupo de los Ocho en el ámbito de la no proliferación. UN وروسيا طرف في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أيضاً من مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية في مجال عدم الانتشار.
    La promoción de esfuerzos internacionales eficientes en el ámbito de la no proliferación es especialmente pertinente y se ve determinada por la amenaza que constituye la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN إنّ تعزيز الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار يكتسي أهمية خاصة ويمليه خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين.
    Ha habido, no obstante, un acontecimiento positivo en el ámbito de la no proliferación nuclear. UN غير أنه حدث تطور إيجابي واحد في مجال عدم الانتشار النووي.
    Sin embargo, el país apoya las iniciativas internacionales en el ámbito de la no proliferación. UN رغم ذلك، تدعم كيريباس الجهود العالمية في مجال عدم الانتشار.
    Para ello, se deben tener en cuenta el carácter delicado de las tecnologías y los antecedentes de los Estados en el ámbito de la no proliferación. UN ولتحقيق ذلك الهدف، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان حساسية التكنولوجيات وتفويضات الدول في مجال عدم الانتشار.
    Nuestro país ha venido adoptando medidas enérgicas en el ámbito de la no proliferación. UN واتخذت إسرائيل إجراءات حاسمة في مجال عدم الانتشار.
    La labor conjunta de todas estas instituciones y organizaciones ha contribuido a profundizar el conocimiento de las iniciativas en el ámbito de la no proliferación. UN وقد ساهمت الجهود المشتركة لجميع هذه المؤسسات والمنظمات في معرفة أكثر تعمقا للمبادرات في مجال عدم الانتشار.
    La decisión de hoy recompensa nuestros esfuerzos. Una vez más es muestra de la seriedad con que Francia pretende cumplir sus compromisos en el ámbito de la no proliferación y del desarme nuclear. UN ويشكل المقرر المتخذ اليوم مكافأة لجهودنا، ويشهد مرة أخرى على الطريقة الحادة التي تعتزم فرنسا اتباعها في الوفاء بتعهداتها في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Filipinas coincide con la opinión de otros Estados que han suscrito el Código de Conducta de que el Código es una medida tendiente a la integración de los misiles balísticos en el ámbito de la no proliferación y el desarme multilateral. UN وتشاطر الفلبين الدول المنضمة الأخرى لمدونة قواعد السلوك رأيها في أن المدونة خطوة إلى الأمام صوب إدماج القذائف التسيارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Nuestra opinión al respecto es que ese tipo de educación no sólo puede contribuir positivamente a la capacitación y la capacitación avanzada de expertos en el ámbito de la no proliferación, sino que puede tener también un efecto beneficioso en la actitud de las personas, especialmente de las generaciones jóvenes. UN ومنطلقنا في ذلك أن من شأن عملية التثقيف هذه أن تساهم مساهمة إيجابية لا في إعداد وتأهيل خبراء في مجال عدم الانتشار فحسب بل وفي التأثير إيجابيا على نظرة الأفراد، ولا سيما الجيل الشاب، إلى العالم.
    Para obtener más información sobre las actividades que se llevan a cabo en el ámbito de la no proliferación, sírvase consultar la pregunta 1.11. UN الرجاء الرجوع إلى السؤال 1-11 للاطلاع على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة في مجال عدم الانتشار.
    La comunidad internacional también está asistiendo a serias crisis en el ámbito de la no proliferación y la verificación internacional, relacionadas con la actuación de Estados que son Partes en el Tratado y de Estados que no lo son. UN ويشهد المجتمع الدولي أيضا أزمة خطيرة في مجال عدم الانتشار والتحقق الدولي، ذات صلة بالإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف وغير الأطراف في المعاهدة.
    En realidad ese mecanismo podría ser una herramienta eficaz en el ámbito de la no proliferación de las armas convencionales. UN والواقع أن هذه الآلية يمكن أن تشكل صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية.
    ¿Ha adoptado el Níger alguna medida para responder a las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución, aparte de las que ha adoptado en el ámbito de la no proliferación nuclear? UN :: هل اتخذت النيجر تدابير للاستجابة للشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار عدا تلك التي اعتمدتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية؟
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un instrumento primordial en el ámbito de la no proliferación mundial multilateral. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أحد الصكوك البعيدة الأثر في ميدان عدم الانتشار على الصعيد العالمي والمتعدد الأطراف.
    La discriminación de algunos Estados en el ámbito de la no proliferación y la selectividad con que se los trata no deben fomentarse en forma encubierta con el pretexto de que se trata de la lucha contra el terrorismo. UN ولا يجوز تشديد التمييز والانتقائية ضد دول معينة في مجال منع الانتشار بذريعة مكافحة الإرهاب.
    La Federación de Rusia ha presentado a este Grupo de Expertos Gubernamentales un memorando de intenciones en el ámbito de la no proliferación de misiles, basado en el sistema de control mundial. UN وقد قدم الاتحاد الروسي إلى فريق الخبراء الحكوميين هذا مذكرة نوايا في ميدان عدم انتشار القذائف تقوم على أساس شبكة المراقبة العالمية.
    Permítaseme primero destacar la actividad de la República de Kirguistán en el ámbito de la no proliferación. UN اسمحوا لي بأن أسلط الضوء على أنشطة الجمهورية القيرغيزية في ميدان منع الانتشار.
    Aprovechamiento de becas de prácticas y programas virtuales y presenciales que permiten a estudiantes de secundaria y educación superior trabajar directamente con científicos y responsables de la formulación de políticas durante un período máximo de dos años y demostración de la importancia de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas en el ámbito de la no proliferación y el control de armamentos; UN الاستفادة بالتدريب الافتراضي والعملي والبرامج التي تسمح لطلبة المدارس الثانوية وما فوقها بالعمل مباشرة مع صانعي السياسات والعلماء لمدة تصل إلى عامين وتُظهر أهمية العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات لميدان عدم الانتشار وتحديد الأسلحة؛
    en el ámbito de la no proliferación nuclear, las obligaciones internacionales dimanan del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Convención sobre la Protección Física del Material Nuclear, del Protocolo Adicional, y de la participación en regímenes internacionales de control que complementan el Tratado, incluidos el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وفي مجال عدم انتشار الأسلحة النووية تنشأ الالتزامات الدولية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية المتصلة بها ومن البروتوكول الإضافي وكذلك من العضوية في نظم الرقابة الدولية مما يعزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بما في ذلك مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Ello es una demostración clara de la determinación y la sinceridad de China en el ámbito de la no proliferación. UN وتشكل الورقة إظهارا واضحا لعزم الصين وصدقها في منع الانتشار.
    También debería establecerse un régimen multilateral universal y no discriminatorio en el ámbito de la no proliferación de misiles. UN وينبغي أن ينشأ أيضا في ميدان منع انتشار القذائف نظام متعدد الأطراف يتسم بالعالمية ويخلو من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more