"en el ámbito de la seguridad nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال الأمن النووي
        
    • في مجال السلامة النووية
        
    • في مجال الأمان النووي
        
    • وفي مجال الأمن النووي
        
    • في الأمن النووي
        
    • المتعلقة بالأمن النووي
        
    El OIEA debe seguir desempeñando una función de liderazgo en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وينبغي للوكالة أن تواصل أداء دور رائد في مجال الأمن النووي.
    El OIEA debe seguir desempeñando una función de liderazgo en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وينبغي للوكالة أن تواصل أداء دور رائد في مجال الأمن النووي.
    El OIEA también siguió prestando asistencia a los Estados con respecto al desarrollo de los recursos humanos en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وواصلت الوكالة أيضا مساعدة الدول على تنمية مواردها البشرية في مجال الأمن النووي.
    Además, el Japón espera compartir el conocimiento y la experiencia que ha adquirido en el ámbito de la seguridad nuclear. UN من ثم تأمل اليابان في اقتسام ما اكتسبته من معرفة وخبرة في مجال السلامة النووية.
    El OIEA debería continuar asumiendo el liderazgo en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل الاضطلاع بدور قيادي في مجال السلامة النووية.
    Por ello, Suiza es parte en todas las convenciones internacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN لذا فإن سويسرا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية في مجال الأمان النووي.
    en el ámbito de la seguridad nuclear y la protección física, la India ha organizado una serie de cursos prácticos y cursos de capacitación para la región de Asia y el Pacífico bajo la égida del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي مجال الأمن النووي والحماية المادية، نظمت الهند عددا من حلقات العمل والدورات التدريبية لمنطقة آسيا - المحيط الهادئ تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Indonesia sigue respaldando la cooperación internacional en el ámbito de la seguridad nuclear así como la función central que desempeña el OIEA en este aspecto. UN وما فتئت إندونيسيا تدعم التعاون الدولي في الأمن النووي ومحورية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    Además, apoya las actividades del OIEA en el ámbito de la seguridad nuclear en el marco de la ejecución de la estrategia de la Unión Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي في إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Reconocemos el papel central del Organismo en la coordinación de los esfuerzos internacionales para luchar contra el terrorismo nuclear y agradecemos su contribución en el suministro de capacitación, servicios de asesoría y bases de datos en el ámbito de la seguridad nuclear. UN ونؤكد الدور الرئيسي الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب النووي، ونثني على مساهماتها في تقديم التدريب والخدمات الاستشارية وقاعدة البيانات في مجال الأمن النووي.
    Su país se congratula por la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C., en abril de 2010, donde se sentó una nueva base para la cooperación internacional en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وقد رحب بلده بمؤتمر قمـة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة، في نيسان/أبريل 2010، والذي وضع أساسا جديدا للتعاون النووي في مجال الأمن النووي.
    Su país se congratula por la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D. C., en abril de 2010, donde se sentó una nueva base para la cooperación internacional en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وقد رحب بلده بمؤتمر قمـة الأمن النووي الذي عُقد في واشنطن العاصمة، في نيسان/أبريل 2010، والذي وضع أساسا جديدا للتعاون النووي في مجال الأمن النووي.
    Conferencia sobre la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, centrada en la evaluación de futuros programas en el ámbito de la seguridad nuclear y radiológica y opciones al respecto UN مؤتمر بعنوان " الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية: التقييم والخيارات المتاحة لوضع برامج المستقبل في مجال الأمن النووي والإشعاعي "
    El OIEA debe desempeñar una función de liderazgo en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وينبغي على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور مركزي في مجال السلامة النووية.
    Filipinas también respalda la cooperación regional para el intercambio de información y de conocimientos en el ámbito de la seguridad nuclear, y celebra que se haya establecido el Foro sobre cooperación en materia de regulación para facilitar el intercambio de información y mejores prácticas. UN وأعلن أن بلده يدعم التعاون الإقليمي لتشارك المعلومات والمعرفة في مجال السلامة النووية ويرحب بإنشاء منتدى التعاون التنظيمي لتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Sin embargo, consideramos que el Plan de Acción es el primer paso en un proceso que debe conducir a compromisos que dependan menos de la voluntariedad de los Estados Miembros en el ámbito de la seguridad nuclear. UN ومع ذلك، نعتبر أن خطة العمل بمثابة الخطوة الأولى في عملية ينبغي أن تؤدي إلى التزامات أقل طوعية من الدول الأعضاء في مجال السلامة النووية.
    Por ello, Suiza es parte en todas las convenciones internacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN لذا فإن سويسرا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية في مجال الأمان النووي.
    Llamamiento a presentar proyectos por parte del organismo nacional de investigaciones como parte de las nuevas medidas de investigación en el ámbito de la seguridad nuclear en el seno del programa nuclear de la iniciativa de inversión en el futuro. UN دعوة الوكالة الوطنية للبحث إلى اقتراح مشاريع في إطار الإجراء الجديد المتعلق بالبحث في مجال الأمان النووي للبرنامج ' ' النووي`` الخاص بمبادرة الاستثمار الفرنسي في المستقبل.
    A ese respecto, Filipinas apoya la asistencia del papel central del OIEA en el ámbito de la seguridad nuclear y acoge con satisfacción la adopción del Plan de Acción sobre Seguridad Nuclear, que sirve de elemento fundamental para la elaboración de medidas más específicas encaminadas a mejorar la seguridad nuclear en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين دور الوكالة المحوري في مجال الأمان النووي وترحب باعتماد خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي، التي ستمثل لبنة لوضع المزيد من التدابير المحددة الأهداف لتعزيز الأمان النووي في جميع أنحاء العالم.
    Acogemos con beneplácito el reconocimiento por parte del OIEA de que las medidas de seguridad de la información son un elemento fundamental de un régimen de seguridad nuclear del Estado, y la próxima publicación del OIEA sobre la protección y confidencialidad de la información delicada en el ámbito de la seguridad nuclear. UN ونرحب باعتراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن التدابير المتصلة بأمن المعلومات عنصر جوهري في نظام الأمن النووي لأي دولة، وبمنشور الوكالة القادم بشأن حماية وسرية المعلومات الحساسة في الأمن النووي.
    Otras misiones adicionales examinaron las medidas para detectar el tráfico nuclear ilícito y responder a las incidencias en el ámbito de la seguridad nuclear. UN واضطلعت عدة بعثات إضافية باستعراض التدابير الرامية إلى كشف الاتجار النووي غير المشروع والتعامل مع الحوادث المتعلقة بالأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more