Además, los proyectos del Banco Mundial son compromisos multianuales que se registran en el año en que son aprobados pero que son utilizados durante todo el período del acuerdo, por lo general de cuatro o cinco años. | UN | وعلاوة على ذلك، فمشاريع البنك الدولي هي التزامات متعددة السنوات، تسجل في السنة التي يوافق عليها فيها ولكن يستفاد منها على مدى اﻷجل الكامل للاتفاق، وهو عادة أربعة أو خمسة أعوام. |
Los compromisos multianuales se registran en el año en que se aprueban. | UN | وتسجل الالتزامات المتعددة السنوات في السنة التي تتم فيها الموافقة عليها. |
En el futuro, las contribuciones en efectivo deben reconocerse como ingresos en el año en que se reciban. | UN | وينبغي، في المستقبل، قيد التبرعات النقدية كإيرادات في السنة التي يتم فيها تلقيها. |
Las adquisiciones se imputan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizaron. | UN | وتقيد عمليات الاحتياز على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan. | UN | وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
El UNICEF registra los ingresos en el año en que se reciben y los utiliza gradualmente en los años posteriores. | UN | فاليونيسيف تسجل الدخل في السنة التي يرد فيها، وتنفقه تدريجيا في السنوات التي تليها. |
El UNICEF registra los ingresos en el año en que se reciben y los utiliza gradualmente en los años posteriores. | UN | فاليونيسيف تسجل الدخل في السنة التي يرد فيها، وتنفقه تدريجيا في السنوات التي تليها. |
Los proyectos de los bancos de desarrollo originan compromisos multianuales que se registran en el año en que se aprueban, pero que se distribuyen a lo largo de varios años. | UN | وتعكس مشاريع هذه المصارف الالتزامات المتعددة السنوات التي تسجل في السنة التي تعتمد فيها، ولكنها تصرف على مدى عدة سنوات. |
Los hombres del Servicio Nacional sólo recibirán esas acciones adicionales una vez, en el año en que les corresponda. | UN | ولن تُعطى الأسهم الإضافية لرجال الخدمة الوطنية إلا مرّة واحدة في السنة التي يكونون مؤهلين لتلقيها فيها. |
Es decir, ¿Debe contabilizarse en el año en el que tiene lugar la destrucción, la utilización como materia prima o la exportación o en el año en que la SAO se importa o produce con ese fin? | UN | أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟ |
En segundo lugar, este debate es importante porque tiene lugar en el año en que la Corte celebra su sexagésimo aniversario. | UN | وثانيا، إنها مهمة لأنها تجري في السنة التي تحتفل فيها المحكمة بذكراها السنوية الستين. |
Los proyectos de los bancos de desarrollo denotan compromisos multianuales que se contabilizan en el año en que se aprueban pero se desembolsan en el curso de varios años. | UN | وتعكس مشاريع المصارف التزامات على مدى سنوات متعددة تسجل في السنة التي يوافق عليها ولكنها تدفع على مدى عدة سنوات. |
Es decir, ¿Debe contabilizarse en el año en el que tiene lugar la destrucción, la utilización como materia prima o la exportación o en el año en que la SAO se importa o produce con ese fin? | UN | أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟ |
Es decir, ¿Debe contabilizarse en el año en el que tiene lugar la destrucción, la utilización como materia prima o la exportación o en el año en que la SAO se importa o produce con ese fin? | UN | أي هل ينبغي أخذها في الاعتبار في السنة التي حدثت فيها الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو التصدير، أو في السنة التي تم فيها استيراد أو إنتاج المادة المستنفدة للأوزون لهذا الغرض؟ |
Las adquisiciones se imputan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizaron. | UN | وتقيد عمليات الاقتناء على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan; | UN | وتحمﱠل المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan; | UN | وتحمﱠل المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Las adquisiciones se imputan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizaron. | UN | وتقيد عمليات الاحتياز على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Las adquisiciones se cargan a las cuentas del presupuesto en el año en que se realizan; | UN | وتحمل المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء؛ |
● en el año en que no se celebrara un período de sesiones de la Comisión Preparatoria o una Conferencia de Examen, el Presidente de la Conferencia de Examen anterior presidiría la reunión; | UN | ● وفي السنة التي لا يعقد فيها اجتماع للجنة التحضيرية أو للمؤتمر الاستعراضي، يقوم رئيس المؤتمر الاستعراضي السابق برئاسة الاجتماع؛ |
en el año en que ese niño cumplió 15, se había erradicado oficialmente la viruela. | UN | وفي العام الذي بلغ فيه الخامسة عشرة، كان قد تم القضاء رسميا على داء الجدري. |
A partir de entonces, los pagos de indemnización se consignan como gastos en el año en que los pagos se efectúan. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه. |