"en el accidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحادث
        
    • في حادث
        
    • في الحادثة
        
    • في الحادثِ
        
    • في الحطام
        
    • فى الحادث
        
    • بعربة الفحم
        
    • فى حادثة
        
    • في التحطم
        
    • في ذلك الحادث
        
    • في هذا الحادث
        
    • أثناء الحادث
        
    • في حادثة
        
    • فى حادث
        
    • في تحطم
        
    Los registros médicos muestran que Linda Edwards murió de sus lesiones en el cuello sufridas en el accidente. Open Subtitles السجلات الطبية تظهر أن ليندا إدواردز ماتت من الإصابات التى لحقت بها رقبتها في الحادث.
    Tres personas que viajaban en el autobús, todas ellas residentes en la zona, murieron como consecuencia de las heridas sufridas en el accidente. UN وتوفي ثلاثة من الأهالي على إثر إصابتهم في الحادث.
    Un piloto murió en el accidente y otro sigue aún detenido por los rebeldes. UN وقد لقي أحد الطيارين مصرعه في الحادث بينما لا يزال الثاني في قبضة المتمردين.
    Este hombre no ha muerto en el accidente de avión... fué asesinado. Open Subtitles هذا الرجل لم يمت في حادث التحطم لقد تم قتله.
    Desafortunadamente, cuando la señora Lutz golpeó su cabeza en el accidente... ella sufrió algo de pérdida de memoria. Open Subtitles لسوء الحظ , عندما أصيبت السيدة لوتز رأسها في الحادثة عانت من فقدان لبعض الذكريات
    En Colombia se presentan tres víctimas por día, de las cuales dos resultan mutiladas y una muere en el accidente. UN يسقط في كولومبيا ثلاث ضحايا في اليوم، يتعرض اثنان منها لتشوهات ويلقى واحد حتفه في الحادث.
    Fue condenado a siete meses de reclusión en el centro de rehabilitación de menores, por su implicación en el accidente. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبعة أشهر في مركز تأهيل الأحداث بسبب دوره في الحادث.
    Tres de los cuatro miembros de la tripulación de nacionalidad rusa perecieron en el accidente. UN وتوفي في الحادث ثلاثة من أفراد الطاقم الأربع الروس.
    También tuvo problemas con su costado y sus piernas y, ah, que había perdido sus dientes en el accidente. TED كانت لديه مشاكل في جانبه وساقيه أيضاً وأوه، لقد فقد أسنانه في الحادث.
    El cuerpo del robot habría caminado... pero la mente de James perdió su capacidad motora en el accidente. Open Subtitles إن جسم الروبوت كان يمكن أن يمشي لكن عقل جيمس قد فقد قدراته التحركية في الحادث
    Tu perdiste tu memoria en el accidente y Anita perdió la vida Open Subtitles فقدت ذاكرتك في الحادث وأنيتا فقدت حياتها
    creen que también murió en el accidente Open Subtitles لا كانوا يعتقدون أنه مات في الحادث ايضا.
    Además, no ha respondido ninguno de los Estados cuyos ciudadanos figuraban entre los muertos o heridos en el accidente. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يصل رد من أي من الدول التي كان مواطنوها ضمن القتلى أو الجرحى في حادث الطائرة.
    Te moriste en el accidente. Open Subtitles أنا أفكر بأنه كان يمكن أن تموت في حادث التحطم.
    Estos son las pertenencias personales de los sospechosos que murieron en el accidente, ¿verdad? Open Subtitles من المشتبه بهم الذين ماتوا في الحادثة ، صحيح؟
    Ojalá no se haya arrugado en el accidente. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَمْ يَحْصلْ عليه مجعّد في الحادثِ.
    ¿Por qué no les dice que el termo se quemó en el accidente, como probablemente sucedió? Open Subtitles لم لا تخبرهم أن الحافظة احترقت في الحطام كما يحصل في العادة
    Espera, pensé que habiamos establecido que nadie jugo sucio en el accidente Open Subtitles إنتظرى ، اعتقدت أننا إستبعدنا وجود مؤامرة فى الحادث
    ¿Eres la niña que murió en el accidente? Open Subtitles هل انتى الطفله التى قتلت بعربة الفحم ؟
    Una pequeña niña que estuvo en el accidente aéreo. Open Subtitles الفتاة الصغيرة التى كانت فى حادثة سقوط الطائرة
    El motor izquierdo se perdió en el accidente debido al daño provocado en el aterrizaje. Open Subtitles المحرك الأيسر كان عاطلاً في التحطم بسبب الأضرار الناجمة عن الأفراط في الهبوط.
    Su amigo no es el Thibault que murió en el accidente hace 3 años. Open Subtitles صديقك ليس ثيبولت مالفيت الذي مات في ذلك الحادث قبل ثلاثة سنوات
    El mismo funcionario del Zaire sostuvo que varias personas habían muerto en el accidente y que las tropas del Zaire habían capturado a los sobrevivientes que presuntamente se encontraban en las cercanías del lugar del accidente. UN وادعى هذا المسؤول الزائيري أن عدة أشخاص لقوا حتفهم في هذا الحادث وأن جنودا زائيريين كانوا، حسبما ذهب إليه، بالقرب من موقع سقوط الطائرة ألقوا القبض على من نجوا من الحادث.
    Debido al grave daño interno que sufrió el cuerpo en el accidente sólo pudimos conservar la cabeza. Open Subtitles بسبب الضرر الجسيم الذى حدث لجسمه أثناء الحادث إستطعنا أن نحافظ على الرأس فقط
    Supe que está planeando un servicio para honrar la memoria de las víctimas de las familias que murieron en el accidente. Open Subtitles سمعتُ أنكَ تُخططُ لقُداس لذِكرى الضحايا للعائلات الذينَ قُتِلوا في حادثة الحافلَة
    ¡Calculo que perdí casi 15.000 dólares en el accidente del ómnibus! Open Subtitles تباً، لقد خسرتُ ما يقرب من خمسة عشر ألف دولار فى حادث تصادم تلك الحافلة.
    Que él y todos los demás que murieron en el accidente de Sosoliso sigan descansando en paz. TED أرجو له ولكل الآخرين الذين قضوا في تحطم طائرة سوسوليسو السلام الأبدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more