| Antes de que comiencen a preocuparse por la caliza en el agua de lluvia, les explicaré lo poco de esta que necesitaríamos. | TED | الآن، قبل أن ينتابكم القلق حول الطباشير في مياه الأمطار خاصتكم، دعوني أشرح لكم الكمية الضئيلة التي نستخدمها فعلًا. |
| Organismos acuáticos nocivos en el agua de lastre | UN | الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة |
| Las concentraciones cada vez mayores de dióxido de carbono en el agua de los mares están causando además la acidificación de los océanos del mundo. | UN | إن التركيزات المتزايدة لثاني أكسيد الكربون المذابة في مياه البحار تسبب أيضا تحمض محيطات العالم. |
| Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
| En la resolución se alude a los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y se señala que el traspaso e introducción de especies acuáticas extrañas presentes en el agua de lastre pone en peligro la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica. | UN | ويلاحظ القرار أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، وأن نقل اﻷنواع المائية الغريبة وإدخالها عن طريق مياه الصابورة يهددان الحفاظ على التنوع البيئي واستخدامه بصفة مستدامة. |
| La concentración de SCCP en los líquidos de salida era de 115 ng/L. En los Estados Unidos, Murray et al. (1988) informaron de concentraciones de SCCP C10 - 13, con un 60% de cloro, de < 150 - 3 300 ng/L en el agua de la acequia de drenaje de un embalse que recogía fluidos procedentes de una planta de producción de parafinas cloradas en Dover, Ohio. | UN | وكان تركيز البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCP في الروافد السائلة للنفايات هو 115 نانوغرام/لتر في الولايات المتحدة. وأبلغ موراي وآخرون (1988) عن وجود تركيزات SCCP ذات محتوى كلوري 60٪ من النوع C10-13 تقل عن 150 - 300 3 نغ/لتر في المياه من حفرة مُسيَجَة للصرف تتلقى النفايات السائلة من مصنع إنتاج البارافينات المكلورة CPs في دوفر، أوهايو. |
| Durante el decenio de 1990, en reiteradas oportunidades se detectó endosulfán en el agua de mar del Ártico. | UN | اكتشف الاندوسلفان مراراً في مياه البحار القطبية الشمالية في التسعينيات. |
| Los resultados de la vigilancia llevada a cabo en 2008 señalan que las concentraciones de zinc son reducidas, tanto en el agua de drenaje como en el agua de lluvia. | UN | ويتضح من نتائج الرصد التي أُجريت عام 2008 أن تركيزات الزنك كانت منخفضة في مياه الصرف ومياه الأمطار. |
| No existe una diferencia sistemática entre la concentración de zinc en el agua de lluvia y la concentración de esa sustancia en el agua de drenaje. | UN | وليس هناك اختلاف منهجي في تركيز الزنك في مياه الأمطار وتركيز الزنك في مياه الصرف. |
| sólo tus ojos, como rocas negras congeladas en el agua de lluvia. | Open Subtitles | سأرى بدلاً من ذلك عينيك، مثل صخرة سوداء تتجمد في مياه المطر. |
| En algunos países se imponen restricciones a los niveles permitidos de contaminación con sal y residuos de agroquímicos en el agua de drenaje y en el agua que se filtra a las capas subterráneas desde los campos cultivados. | UN | وفي بعض البلدان، تفرض تقييدات على ما هو مسموح به من تلويث بالأملاح ومخلفات المواد الكيمائية الزراعية الموجودة في مياه الصرف والمياه التي تتخلل التربة من الحقول الزراعية إلى المياه الجوفية. |
| Organismos acuáticos nocivos en el agua de lastre. | UN | 388 - الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة. |
| Los organismos en el agua de lastre absorbidos en un ecosistema pueden tener consecuencias devastadoras al ser liberados en otros ecosistemas al término de la travesía del buque. | UN | والكائنات الحية في مياه الصابورة المأخوذة في أحد النظم الإيكولوجية يمكن أن تترتب عليها نتائج مدمرة عندما تصرف في نظم انكولوجية أخرى في نهاية رحلة السفينة. |
| E. Control de organismos nocivos y de agentes patógenos en el agua de lastre | UN | هاء - مراقبة الكائنات العضوية الضارة والكائنات الممرضة في مياه الصابورة |
| Control de organismos nocivos y de agentes patógenos en el agua de lastre | UN | جيم - مراقبة العضويات المؤذية والكائنات الممرضة في مياه الصابورة |
| A diferencia de nuestra cerámica que sale de hornos, esto sucede en el agua de mar. Sucede cerca y dentro del organismo. | TED | لكن ما هو ممتع فعلاً: إنه ليس مثل السيراميك الموجود في الأفران، إنه يحدث في مياه البحر. إنه يتشكل على جانبي جسم الكائن الحى. |
| Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إعداد تحقيق من عام 2002 عن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
| Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
| No hay información suficiente para llegar a conclusiones sobre la persistencia en el agua de PCCC con mayor contenido de cloro. | UN | لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء. |
| La introducción de especies foráneas invasoras en el medio marino contenidas en el agua de lastre de los buques o adheridas a su casco, así como su introducción mediante otros vectores, constituye uno de los mayores peligros para los océanos del mundo. | UN | 251 - إن إدخال الأنواع الغريبة الغازية في البيئة البحرية عن طريق مياه صابورة السفن أو عن طريق التصاقها بأجسام السفن، أو من خلال نواقل المرض الأخرى، يشكل أحد أكبر المخاطر التي تهدد محيطات العالم(). |
| La concentración de PCCC en los efluentes era de 115 ng/L. En los Estados Unidos, Murray et al. (1988) informaron concentraciones de PCCC C10 - 13, con un 60% de cloro, de < 150 - 3.300 ng/L en el agua de la acequia de drenaje de un embalse que recogía fluidos procedentes de una planta de producción de parafinas cloradas en Dover, Ohio. | UN | وكان تركيز البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCP في الروافد السائلة للمخلفات هو 115 نانوغرام/لتر في الولايات المتحدة. وأبلغ Murray وآخرون (1988) عن تركيزات SCCP ذات محتوى كلوري 60٪ من النوع C10-13 تقل عن 150 - 300 3 نانوغرام/لتر في المياه من حفرة مُسيَجَة للصرف تتلقى النفايات السائلة من مصنع إنتاج البارافينات المكلورة CPs في دوفر، أوهايو. |
| Y el litio está en el agua de mar. Esa es la línea amarilla. | TED | والليثيوم في ماء البحر. ذلك الخط الأصفر. |