La libre determinación está claramente comprendida en el alcance de la colonización, y se rige por los conceptos de integridad territorial, soberanía y no injerencia. | UN | وأضاف أن تقرير المصير يدخل بوضوح في نطاق سياسة إنهاء الاستعمار ويخضع لمفاهيم السلامة الإقليمية والسيادة وعدم التدخل. |
Dado que el Código Penal abarca todas las formas de violencia, todas ellas deberían estar incluidas en el alcance de la ley. | UN | وحيث أن كافة أشكال العنف مشمولة بقانون العقوبات، فإنه يجب إدراجها بكاملها في نطاق القانون. |
Nota de la Secretaría sobre cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | مذكّرة من الأمانة عن التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
CAMBIOS en el alcance de la FISCALIZACIÓN DE SUSTANCIAS | UN | التغيرات في نطاق مراقبة المواد |
Otra delegación acogió complacida la posición adoptada por varios países nórdicos de incluir a los perseguidos, personas que no son agentes del Estado en el alcance de la Convención de 1951. | UN | ورحب وفد آخر بالموقف الذي اتخذته عدة بلدان نوردية ﻹدخال اﻷشخاص الذين يتعرضون للاضطهاد على أيدي عناصر غير تابعة للدولة في نطاق اتفاقية عام ١٥٩١. |
1. Cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | ١ - التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان |
cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان |
cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الادمان |
cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
Cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة المواد |
Cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
:: Incluir en el alcance de la Ley a todos los vehículos de transporte público terrestre, el alquiler de vehículos, el auxilio mecánico y los vehículos usados en servicios de transporte de recreación y turismo; | UN | إدخال جميع وسائل النقل العام البرية، واستئجار السيارات، وخدمات الأعطال، والسيارات المستخدمة في خدمات النقل الترويحية والسياحية في نطاق القانون. |
Cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيّرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
Cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغيّرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
50. En los casos en que la notificación es obligatoria, hay diferencias importantes en el alcance de la obligación de notificar. | UN | 50- وعندما يكون الإبلاغ إجبارياً، تكون هناك اختلافات هامة في نطاق لزوم الإبلاغ. |
El primer paso deberá ser establecer cuáles son los funcionarios que tienen derecho a gozar de inmunidad de jurisdicción, en el entendimiento que solo se examinarán las categorías todavía no contempladas en los convenios internacionales y que deberían establecerse diferencias en el alcance de la inmunidad otorgada a los distintos funcionarios estatales que se determinaran. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة الأولى تحديد المسؤولين الذين يحق لهم التمتع بالحصانة من الولاية القضائية على أساس أنه لن ينظر إلا في الفئات التي لم تشملها الاتفاقيات الدولية بعد وأنه يمكن أن تكون اختلافات في نطاق الحصانة الممنوحة لمختلف مسؤولي الدول الذين يتم تحديدهم بهذه الصفة. |
internacional de drogas: cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
internacional de drogas: cambios en el alcance de la fiscalización de sustancias | UN | التغييرات في نطاق مراقبة المواد |
2. Pide a los Estados Miembros que notifiquen de inmediato a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes todo cambio que se produzca dentro de su jurisdicción nacional en el alcance de la fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que sea de interés para los viajeros bajo tratamiento médico con sustancias sometidas a fiscalización internacional; | UN | 2- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تخطر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فورا بأية تغييرات تطرأ على تشريعاتها الوطنية فيما يخص نطاق مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية تهم المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية؛ |