"en el anexo de este informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مرفق هذا التقرير
        
    • في المرفق بهذا التقرير
        
    El análisis que figura en el presente documento se basa en los datos incluidos en el anexo de este informe y en la adición. UN ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة.
    El texto completo del documento figura en el anexo de este informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير نص الوثيقة كاملاً.
    Las estadísticas que figuran en el anexo de este informe dan testimonio de los resultados de esos esfuerzos y de las repercusiones de las políticas adoptadas para poner en práctica la Convención. UN وتقدم الإحصاءات الواردة في مرفق هذا التقرير الدليل على نتيجة هذه الجهود وعلى تأثير سياسات تنفيذ الاتفاقية.
    4. El texto de las normas, según fue aprobado por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), se presenta a la atención de la Asamblea General en el anexo de este informe. UN ٤ - يرد نص المعايير في مرفق هذا التقرير لتنظر فيه الجمعية العامة كما اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La estimación de los recursos necesarios conexos para el bienio 2012-2013 (que ascienden a 4,1 millones de dólares) figura en el anexo de este informe, en caso de que la Asamblea General desee emprender las actividades durante el próximo bienio. Índice UN وفي حال رغبت الجمعية العامة في الشروع في تنفيذ هذه الأنشطة خلال فترة السنتين القادمة، فإنّه ترد في المرفق بهذا التقرير تقديرات للاحتياجات من الموارد ذات الصلة لفترة السنتين 2012-2013 (وقدرها 4.1 مليون دولار).
    Éstas figuran en el anexo de este informe. UN وهي مبينة في مرفق هذا التقرير.
    El Departamento de Asuntos de Desarme agradece las donaciones y el apoyo que ha recibido de los Estados y donantes particulares que figuran en el anexo de este informe. UN وتعرب إدارة شؤون نزع السلاح عن امتنانها لما تلقته من الهبات والدعم من الدول ومن المانحين الأفراد، المدرجة أسماؤهم في مرفق هذا التقرير.
    Esa preocupación por la seguridad alimentaria local orienta, en particular, el principio 8 del conjunto de principios que figuran en el anexo de este informe. UN وهذا هو الشاغل فيما يتعلق بالأمن الغذائي المحلي الذي يسترشد به، بصفة خاصة، المبدأ 8 من مجموعة المبادئ المدرجة في مرفق هذا التقرير.
    Las modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, examinadas y aprobadas por el Comité en su 14º período de sesiones, figuran en el anexo de este informe. UN وترد طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، التي استعرضتها اللجنة ووافقت عليها في دورتها الرابعة عشرة، في مرفق هذا التقرير.
    Las modalidades de intercambio de datos entre organizaciones internacionales, examinadas y aprobadas por el Comité en su 14º período de sesiones, figuran en el anexo de este informe. UN وترد طرائق تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية، التي نقحتها اللجنة ووافقت عليها في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذا التقرير.
    La Oficina de Asuntos de Desarme agradece las donaciones y el apoyo que ha recibido de los Estados y de donantes privados, como se indica en el anexo de este informe. UN ويود مكتب شؤون نزع السلاح أن يعرب عن امتنانه لما يتلقاه من الدول والجهات المانحة من القطاع الخاص من تبرعات ودعم، على النحو الوارد في مرفق هذا التقرير.
    En el cuadro 1 se presentan algunas de las principales actividades llevadas a cabo en los últimos dos años, mientras que en el anexo de este informe figura un examen más extenso. UN ويعرض الجدول 1 بعض الأنشطة الرئيسية التي اضُطلِعَ بها في العامين الماضيين بينما يرد في مرفق هذا التقرير استعراض أكثر تفصيلا.
    en el anexo de este informe se presenta un resumen de todas las necesidades (nuevas y permanentes). UN ويرد في مرفق هذا التقرير قائمة موجزة لجميع الاحتياجات (الجديدة والدائمة).
    en el anexo de este informe se presenta un resumen de todas las necesidades (nuevas y permanentes). UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز بجميع الاحتياجات (الجديدة والدائمة).
    en el anexo de este informe se presenta un resumen de todas las necesidades (nuevas y permanentes). UN ويرد موجز لجميع الاحتياجات (الجديدة والدائمة) في مرفق هذا التقرير.
    en el anexo de este informe , así como en los informes de Secretario General al Consejo de Seguridad (S/1999/595, S/1999/705, S/1999/803, S/1999/862 y S/1999/1024), figura información suplementaria sobre la consulta popular. UN ٣٢ - وترد معلومات إضافية عن الاستطلاع الشعبي في مرفق هذا التقرير وفي تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن )S/1999/595 و S/1999/705 و S/1999/803 و S/1999/862 و S/1999/1024(.
    Los datos de la Oficina de Estadística y la Junta de Policía sobre la violencia y las causas de defunción por sexo se presentan en el anexo de este informe (véanse los diagramas 2.1 a 2.6 y el cuadro 2.1). UN وبيانات المكتب الاحصائي ومجلس الشرطة عن العنف وأسباب الوفاة حسب الجنس واردة في مرفق هذا التقرير (انظر الأشكال 2-1 إلى 2-6 والجدول 2-1).
    La lista de los signatarios y las ratificaciones o adhesiones figura en el anexo de este informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول الموقعة على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أو المصدقة عليهما أو المنضمة إليهما().
    en el anexo de este informe se indica el estado de aplicación de las solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 63/250, 67/255, 68/252 y 68/265, y de las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea General. UN 2 - وترد في مرفق هذا التقرير حالة تنفيذ الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة في قراراتها 63/250، و 67/255، و 68/252 و 68/265، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة.
    Las técnicas de valoración de que se dispone se han resumido en el informe previo preparado para el Grupo Intergubernamental, " Metodologías para la valoración adecuada de los múltiples beneficios de los bosques " (E/CN.17/IPF/1996/7), así como en el diverso material común de consulta que se cita en el anexo de este informe. UN وقد ورد موجز لطرائق التقييم المتاحة في التقرير السابق الذي أعد للفريق عن منهجيات التقييم السليم للفوائد المتعددة الناشئة عن الغابات )E/CN.17/IPF/1996/7( وفي عدد من المراجع العادية المذكورة في مرفق هذا التقرير.
    c) Aprobar los pasos siguientes indicados en los párrafos 24 a 27 supra, cuyo costo total estimado para el bienio 2012-2013, asciende a 4.069.700 dólares (en valores preliminares de 2012-2013), como se detalla en el anexo de este informe. UN (ج) توافق على تنفيذ الخطوات التالية المبيّنة في الفقرات 24 إلى 27 أعلاه بتكلفة إجمالية قدرها 700 069 4 دولار (بالأسعار الأولية للفترة 2012-2013) في فترة السنتين 2012-2013، وذلك على نحو ما يرد بمزيد التفصيل في المرفق بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more