"en el anexo de la nota de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مرفق مذكرة
        
    • في المرفق بمذكرة
        
    • بمرفق مذكرة
        
    • في مرفق مذكّرة من
        
    El representante se refirió al cuadro contenido en el anexo de la nota de la Secretaría en el que se proporcionaba un resumen de las actividades realizadas por las redes regionales del PNUMA, el estado de su aplicación y su efecto real en la lucha contra el comercio ilícito. UN واسترعى الممثل الانتباه إلى الجدول الوارد في مرفق مذكرة الأمانة والذي يقدم عرضا موجزا للأنشطة التي تقوم بها الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحالة التنفيذ والأثر الفعلي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    La Secretaría había recibido ocho observaciones, que figuraban en el anexo de la nota de la Secretaría (UNEP/OzL/Pro.WG.1/27/6). UN وتلقت الأمانة ثمانية تعليقات ترد في مرفق مذكرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro/WG.1/27/6) التي تتناول هذه المسألة.
    3. Aprueba la propuesta de modificación de la organización de los servicios conjuntos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que figura en el anexo de la nota de la secretaría; UN 3 - يوافق على اقتراح تعديل تنظيم الخدمات المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المبين في مرفق مذكرة الأمانة؛()
    El Comité acordó también presentar a la Conferencia de las Partes, en su décima reunión, con fines informativos, el cuadro que aparece en el anexo de la nota de la Secretaría con una enmienda. UN كما وافقت اللجنة على أن تعرض على مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، لغرض العلم، الجدول الوارد في المرفق بمذكرة الأمانة، مع تعديل واحد.
    3. Adopta el marco para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos que se reproduce en el anexo de la nota de la Secretaría sobre ese tema; UN يعتمد الإطار المعني بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات على النحو الوارد بمرفق مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع؛()
    - El texto que figura en el anexo de la nota de la Secretaría A/CN.9/WG.III/WP.32; UN - النص الوارد في مرفق مذكّرة من إعداد الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.32)؛
    3. Aprueba la propuesta de modificación de la organización de los servicios conjuntos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que figura en el anexo de la nota de la Secretaría; UN 3 - يوافق على اقتراح تعديل تنظيم الخدمات المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المبين في مرفق مذكرة الأمانة؛()
    En ese período de sesiones, el Grupo de Trabajo emprendió un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de instrumento sobre derecho del transporte que figuraba en el anexo de la nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.III/WP.21). UN ففي تلك الدورة، قام الفريق العامل باستعراض أوّلي لأحكام مشروع الصك المتعلق بقانون النقل والوارد في مرفق مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21).
    32. El Grupo de Trabajo examinó los artículos 8 a 15 de la versión revisada del anteproyecto de convención, que figuraba en el anexo de la nota de la Secretaría (A/CN.9/WG.IV/WP.103). UN 32- واستعرض الفريق العامل المواد 8 إلى 15 من مشروع الاتفاقية الأولي المنقح الوارد في مرفق مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.103).
    20. El Grupo de Trabajo examinó seguidamente los artículos 8 a 15 de la versión revisada del anteproyecto de convención que figuraba en el anexo de la nota de la Secretaría A/CN.9/WG.IV/WP.103. UN 20- وباشر الفريق العامل استعراض المواد 8 إلى 15 من المشروع الأولي المنقّح للاتفاقية الوارد في مرفق مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.103).
    Los representantes intercambiaron puntos de vista iniciales sobre el reglamento de las reuniones de la plataforma, basándose en la información que figuraba en el anexo de la nota de la secretaría al respecto (UNEP/IPBES.MI/1/5). UN 34 - تبادل الممثلون وجهات نظر أولية بشأن هذا النظام الداخلي لاجتماعات المنبر واستندوا في ذلك إلى المعلومات الواردة في مرفق مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (UNEP/IPBES.MI/1/5).
    El proyecto de resultados de los trabajos figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre el tema (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/30), que se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta para que lo examinara en su novena reunión. UN ويرد مشروع نتائج هذا العمل في مرفق مذكرة الأمانة عن هذا الموضوع (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/30) والتي قدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع كي ينظر فيها.
    La Secretaría tuvo en cuenta las observaciones a la hora de elaborar la versión más actualizada del proyecto de guía metodológica, de fecha 8 de mayo de 2014, que figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre la cuestión (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/16). UN 9 - وقد أخذت الأمانة التعليقات بعين الاعتبار عندما وضعت أحدث نسخة من مشروع الدليل المنهجي بتاريخ 8 أيار/مايو 2014 التي ترد في مرفق مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/16).
    En respuesta a esa solicitud, la Secretaría preparó posteriormente una versión actualizada del Manual para la Aplicación del Convenio, la cual figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre la cuestión (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/19). UN 25 - واستجابةَ لذلك الطلب، أعدت الأمانة في وقت لاحق نسخةً مستكملةً من دليل تنفيذ الاتفاقية، ترد في مرفق مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/19).
    El proyecto final de los trabajos figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre el tema (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/30) para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine. UN ومشروع نتائج هذا العمل يرد في مرفق مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/30) وذلك لكي يبحثه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Toma nota del informe que figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre la evaluación de la necesidad de seguir aplicando el procedimiento establecido en el párrafo 2 b) del artículo 3 del Convenio de Estocolmo y de las conclusiones que en él se presentan; UN 1 - يأخذ علماً بالتقرير الوارد في مرفق مذكرة الأمانة بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 وتقييم الاستنتاجات الواردة فيه؛()
    La información se ha publicado completa (véase el documento UNEP/POPS/COP.7/INF/36) y de forma resumida en el anexo de la nota de la Secretaría sobre la presentación de informes con arreglo al artículo 15 del Convenio (UNEP/POPS/COP.7/27). UN وقد تم توفير هذه المعلومات كاملة (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/36) كما لُخصت في مرفق مذكرة الأمانة المتعلقة بالإبلاغ عملاً بالمادة 15 UNEP/POPS/COP.7/27)).
    en el anexo de la nota de la Secretaría sobre cuestiones para el debate por la Reunión de las Partes e información que se señala a su atención (UNEP/OzL.Pro.19/2/Add.1), figura un resumen del informe del GETE. UN ويرد في المرفق بمذكرة الأمانة بشأن القضايا المطروحة على اجتماع لأطراف لمناقشتها والإحاطة بها علماً (UNEP/Ozl.Pro.19/2/Add.1) ملخّصٌ لتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles (MPPI), del Convenio de Basilea: documento de orientación general sobre el manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil, que figura en el anexo de la nota de la Secretaría UNEP/CHW.10/INF/27; UN 3 - وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة الهالكة الخاصة بمبادرة اتفاقية بازل للشراكة بشأن الهواتف النقالة الواردة في المرفق بمذكرة الأمانة (UNEP/CHW.10/INF/27)؛
    Informe sobre la aplicación del Convenio de Basilea en lo que respecta a la interpretación de algunos términos, que figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre la interpretación de cierta terminología (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/13/Rev.1). UN 4 - التقرير عن تنفيذ اتفاقية بازل فيما يتعلق بتفسير بعض المصطلحات الواردة في المرفق بمذكرة الأمانة عن تفسير بعض المصطلحات (UNEP/CHW/OEWG.8/INF/13/Rev.1)؛
    Sobre la base de las observaciones recibidas, la Secretaría preparó, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre reuniones, un proyecto revisado de directrices técnicas, que figura en el anexo de la nota de la Secretaría sobre el tema (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/6), para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 35 - واستناداً إلى التعليقات التي وردت، أعدت الأمانة مشروع مبادئ توجيهية تقنية مُنقحة، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، والذي أرفقته الأمانة بمرفق مذكرة حول الموضوع (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/6) () لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    - El texto que figura en el anexo de la nota de la Secretaría A/CN.9/WG.III/WP.32; UN - النص الوارد في مرفق مذكّرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.32)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more