Hubo acuerdo general en que los países incluidos en el anexo del proyecto de decisión reunían las condiciones para optar a una bonificación por concepto de independencia. | UN | وكان هنالك موافقة عامة على أن البلدان المذكورة في مرفق مشروع المقرر مؤهلة للحصول على مكافأة اﻹستقلال. |
Hubo acuerdo general en que los países incluidos en el anexo del proyecto de decisión reunían las condiciones para optar a una bonificación por concepto de independencia. | UN | وكان هنالك موافقة عامة على أن البلدان المذكورة في مرفق مشروع المقرر مؤهلة للحصول على مكافأة الاستقلال. |
El proyecto de formulario modelo revisado se incluye en el anexo del proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | ويرد مشروع الاستمارة الموحدة المنقحة في مرفق مشروع المقرر وذلك لنظر مؤتمر الأطراف. |
en el anexo del proyecto de decisión incluido en la sección III infra se presenta el programa de trabajo propuesto para 2014 - 2015, a los efectos de su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | 5 - ويرد برنامج عمل مقترح للفترة 2014-2015، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف، في مرفق مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث أدناه. |
El proyecto de lista se presenta a la consideración de la Conferencia de las Partes en el anexo del proyecto de decisión que figura en la sección III. | UN | ويرد مشروع القائمة في المرفق بمشروع المقرر في القسم ثالثاً أدناه وذلك لكي يبحثه مؤتمر الأطراف. |
El proyecto de mandato para la evaluación de las alternativas se reprodujo en el anexo del proyecto de decisión, en el párrafo 5 de la nota, y en el anexo del documento UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10 figura un proyecto de formato para la recopilación de información de las Partes y los observadores. | UN | ويرد مشروع الاختصاصات لتقييم البدائل في مرفق مشروع المقرر الوارد في الفقرة 5 من المذكرة، ويرد مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف والمراقبين في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10. |
1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; | UN | 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أ إ-1 (المادة 5-2) المرفق بالمقرر 21/م أ-7()؛ |
1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; | UN | 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أ إ-1 (المادة 5-2) المرفق بالمقرر 21/م أ-7()؛ |
1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; | UN | 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 5-2) الملحق بالمقرر 21/م أ-7()؛ |
4. en el anexo del proyecto de decisión que figura en el párrafo 5 de la presente nota se recogen el mandato para la evaluación de alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF, el mandato para la recopilación de información y la elaboración del informe para la evaluación de la información sobre el PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | 4 - ويرد في مرفق مشروع المقرر في الفقرة 5 من هذه المذكرة مشروع اختصاصات تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني واختصاصات جمع المعلومات وإعداد التقرير الخاص بتقييم المعلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Dado que tanto la forestación como la reforestación están sujetas a las mismas disposiciones que figuran en el anexo del proyecto de decisión .../CPM.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura), adjunto a la decisión 11/CP.7, se puede informar sobre ambas al mismo tiempo. | UN | ولما كانت أنشطة التحريج وإعادة التحريج خاضعة لنفس الأحكام المبيَّنة في مرفق مشروع المقرر - /م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)، الملحق بالمقرر 11/م أ-7، فإنه يمكن إبلاغ هذه الأنشطة معاً. |
Dado que tanto la forestación como la reforestación están sujetas a las mismas disposiciones que figuran en el anexo del proyecto de decisión -/ CPM.1 (Uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura), adjunto a la decisión 11/CP.7, se puede informar sobre ambas al mismo tiempo. | UN | ولما كانت أنشطة التحريج وإعادة التحريج خاضعة لنفس الأحكام المبيَّنة في مرفق مشروع المقرر - /م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)، الملحق بالمقرر 11/م أ-7، فإنه يمكن إبلاغ هذه الأنشطة معاً. |
a) Mejorar la capacitación de los miembros de los equipos de expertos que participan en los exámenes anuales previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto, proporcionando instructores para los cursos de uno de los períodos de formación en un año, como se indica en el anexo del proyecto de decisión mencionado en el párrafo 91 infra; | UN | (أ) تعزيز التدريب المقدم إلى أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض الذين يشاركون في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، بإتاحة مدربين للدورات لفترة واحدة من فترات التدريب في السنة على النحو المشار إليه في مرفق مشروع المقرر المذكور في الفقرة 91 أدناه؛ |
1. Aprueba la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto que figura en el documento FCCC/SBSTA/2003/10/Add.2, págs. 13 a 34 (en adelante " la orientación técnica " ) y decide incorporarla en el anexo del proyecto de decisión .../CMP.1 (Orientación sobre las buenas prácticas y ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto); | UN | 1- يعتمد الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو والواردة في الصفحة 10 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/10/Add.2 (المشار إليها فيما يلي بعبارة الإرشادات التقنية) ويقرر إدراجها في مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (إرشادات الممارسات الجيدة والتعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو)؛ |
En la misma sesión, la Relatora de la Comisión dio lectura a las correcciones hechas en el texto del programa 19, que figuraba en el anexo del proyecto de decisión. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلت مقررة اللجنة تصويبات أُدخلت على نص البرنامج 19 المرفق بمشروع المقرر. |