"en el anexo i de la decisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المرفق الأول للمقرر
        
    • في المرفق الأول من المقرر
        
    ii) El cumplimiento del mandato para los centros que se dispone en el anexo I de la decisión SC-2/9; UN `2` الامتثال لاختصاصات المراكز الواردة في المرفق الأول للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ؛
    Cumplimiento del mandato de los centros regionales del Convenio de Estocolmo establecido en el anexo I de la decisión SC2/9 UN الوفاء بإختصاصات المراكز الإقليمية في إطار اتفاقية استكهولم، والتي تم إيرادها في المرفق الأول للمقرر 2/9 المعايير
    Los indicadores se organizaron en una matriz en el anexo I de la decisión 17/COP.9. UN وترد المؤشرات منظمة في مصفوفة في المرفق الأول للمقرر 17/م أ-9.
    Cuadro 2: Cumplimiento del mandato de los centros regionales del Convenio de Estocolmo establecido en el anexo I de la decisión SC-2/9 UN الجدول 2: تقيّد المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم بالاختصاصات الواردة في المرفق الأول للمقرر ا س - 2/9
    d Como se indica en el párrafo 5 e) de las directrices que figuran en el anexo I de la decisión 2/CP.17. UN (د) على النحو المشار إليه في الفقرة 5(ﻫ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الأول من المقرر 2/م أ-17.
    62. El OSACT señaló la importancia de la formación para los expertos participantes en el examen de los inventarios, recordó el programa de formación que figuraba en el anexo I de la decisión 12/CP.9 y pidió a la secretaría que actualizara dicho programa hasta 2014. UN 62- ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية تدريب خبراء استعراض قوائم الجرد وذكّرت ببرنامج التدريب المشار إليه في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، وطلبت إلى الأمانة تحديث هذا البرنامج للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    Ajustes propuestos al conjunto de indicadores de impacto de la CLD aceptados provisionalmente que figuran en el anexo I de la decisión 17/COP.9, incluidos los sistemas de medición/valores sustitutivos que se estudiará probar o seguir examinando o perfeccionando UN التنقيحات المقترحة لمجموعة مؤشرات تقييم الأثر المقبولة مؤقتاً الواردة في المرفق الأول للمقرر 17/م أ-9، بما في ذلك المقاييس/المقاييس البديلة التي يتعين النظر في اختبارها و/أو مواصلة تقييمها/تطويرها
    6. Alienta a las Partes a que tengan en cuenta el tiempo que deberán dedicar a su labor los miembros y miembros suplentes, según se especifica en el anexo I de la decisión 3/CMP.6, cuando propongan a candidatos para integrar la Junta Ejecutiva; UN 6- يشجع الأطراف على أن تضع في الاعتبار التزامات الوقت المتوقعة من الأعضاء والأعضاء المناوبين، على النحو المحدد في المرفق الأول للمقرر 3/م أإ-6، عند تقديمها ترشيحات إلى المجلس التنفيذي؛
    El segundo componente, que figura en el cuadro 2 del anexo II, se centra en examinar si ha cambiado la manera en que los centros regionales siguen cumpliendo el mandato que se les atribuyó en el marco del Convenio de Estocolmo, descrito en el anexo I de la decisión SC2/9. UN ويرُكِّز العنصر الثاني، حسبما هو مبين في الجدول 2 من المرفق الثاني، على استعراض ما إذا كانت قد حدثت أي تغييرات بخصوص الكيفية التي تواصل بها المراكز الإقليمية الوفاء باختصاصاتها بموجب اتفاقية استكهولم، والتي تم إيرادها في المرفق الأول للمقرر ا س- 2/9.
    h) Haber cursado con éxito toda capacitación específica exigida por la Conferencia de las Partes y establecida en el anexo I de la decisión 12/CP.9, es decir, tratamiento de información confidencial y mejoramiento de la comunicación y facilitación del consenso en los equipos de expertos. UN (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض.
    h) Haber cursado con éxito toda capacitación específica exigida por la Conferencia de las Partes y establecida en el anexo I de la decisión 12/CP.9, es decir, la capacitación en tratamiento de información confidencial y mejoramiento de la comunicación y facilitación del consenso en los equipos de expertos. UN (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض.
    Subrayando la importancia de la participación de los miembros y miembros suplentes de la Junta Ejecutiva en la labor de la Junta, así como de que éstos cumplan cabalmente el reglamento de la Junta que figura en el anexo I de la decisión 4/CMP.1, especialmente por lo que respecta a la violación de las disposiciones sobre el conflicto de intereses, la confidencialidad y la asistencia a las reuniones, UN وإذ يؤكد أهمية مشاركة أعضاء المجلس التنفيذي وأعضائه المناوبين في أعمال المجلس وامتثالهم امتثالاً كاملاً للنظام الداخلي للمجلس كما ورد في المرفق الأول للمقرر 4/م أإ-1، لا سيما فيما يتعلق بتضارب مصالح الأعضاء مع مهامهم، وانتهاك قواعد السرية، والحضور،
    g) Haber cursado con éxito toda capacitación específica y aprobado todo examen exigido por la CP/RP, conforme se establece en el anexo I de la decisión 24/CMP.1; UN (ز) إتمام أي تدريب محدد وأي امتحان ضروري بنجاح وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ولما هو مبيَّن في المرفق الأول للمقرر 24/أإ م-1؛
    h) Haber cursado con éxito toda capacitación específica exigida por la Conferencia de las Partes y establecida en el anexo I de la decisión 12/CP.9, es decir, la capacitación en tratamiento de información confidencial y mejoramiento de la comunicación y facilitación del consenso en los equipos de expertos. UN (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل مع المعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض.
    3. Afirma que esos centros regionales y subregionales deben ser capaces de satisfacer las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología que se recogen en el anexo de la decisión SC-1/15, así como cumplir el mandato para esos centros que se enuncia en el anexo I de la decisión SC-2/9; UN 3 - يؤكد على ضرورة أن تكون هذه المراكز الإقليمية ودون الإقليمية قادرة على تلبية الاحتياجات في مجال تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والأولويات المحددة في مرفق المقرر " اتفاقية استكهولم - 1/15 " والنهوض باختصاصات هذه المراكز الواردة في المرفق الأول للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ؛
    Habida cuenta de ello, en el párrafo 2 del proceso para la presentación de informes, el examen y la evaluación del DDT que figura en el anexo I de la decisión SC-3/2 se dispuso que en cada reunión ordinaria se llevaría a cabo una evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، فقد نص مؤتمر الأطراف في الفقرة 2 من العملية المنقحة للإبلاغ عن مادة الـ دي. دي. تي وتقديرها وتقييمها الواردة في المرفق الأول للمقرر اتفاقية استكهولم - 3/2 بأن يتم الاضطلاع بتقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي.
    Esos países, que figuran en el anexo I de la decisión TD/COCOA.10/7, representaban, de conformidad con el anexo A del Convenio, el 43% de las exportaciones (excluida Costa Rica). UN وهذه البلدان، المدرجة في المرفق الأول للمقرر TD/COCOA/10/7، تبلغ حصتها 43 في المائة من الصادرات (باستثناء كوستاريكا) وفقاً للمرفق ألف للاتفاق.
    Habida cuenta de que sus reuniones ordinarias se celebran cada dos años, la Conferencia de las Partes decidió, como se indica en el párrafo 2 del proceso revisado para la presentación de informes, el examen y la evaluación en relación con el DDT establecido en el anexo I de la decisión SC3/2, que la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades se realizaría en cada reunión ordinaria. UN 2 - وبالنظر إلى أن مؤتمر الأطراف يعقد حالياً اجتماعاته العادية مرة كل سنتين، فقد قرر المؤتمر وفق ما هو مبين في الفقرة 2 من العملية المنقحة للإبلاغ عن مادة الـ دي. دي. تي وتقييمها الواردة في المرفق الأول للمقرر ا س - 3/2 بأن يتم الاضطلاع بتقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.
    En su decisión IX/9, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea estableció la Asociación, a la que asignó la responsabilidad de ejecutar el programa de trabajo que se reseña en el anexo I de la decisión. UN 2 - وقد أسس مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل الشراكة بموجب مقرره 9/9، وأوكل إليها المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل الوارد في المرفق الأول من المقرر.
    4. De conformidad con lo dispuesto en el anexo I de la decisión 13/COP.9 y en la decisión 17/COP.9, la CP aceptó provisionalmente un conjunto de 11 indicadores de impacto para medir los avances hacia el logro de los objetivos estratégicos (OE) 1, 2 y 3. UN 4- بموجب الأحكام الواردة في المرفق الأول من المقرر 13/م أ-9، وفي المقرر 17/م أ-9()، وافق مؤتمر الأطراف بشكل مؤقت على مجموعة تتألف من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more