"en el anexo técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المرفق التقني
        
    en el anexo técnico figuran las normas sobre las municiones de sustitución. UN وترد المعايير التقنية بشأن الذخائر البديلة مبينة في المرفق التقني.
    Los detalles metodológicos de los modelos utilizados se indican en el anexo técnico del informe. UN وترد التفاصيل المنهجية لعملية النمذجة في المرفق التقني للتقرير.
    Estas medidas incluirán las medidas a que se hace referencia en el anexo técnico, sin limitarse a ellas: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير، على سبيل الذكر لا الحصر، الإجراءات المشار إليها في المرفق التقني:
    Estas medidas incluirán las medidas a que se hace referencia en el anexo técnico, sin limitarse a ellas. UN وتشتمل هذه التدابير، ولكنها لا تقتصر على تلك المشار إليها في المرفق التقني.
    Las MDMA lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro enumerados en el anexo técnico A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Pueden comprender elementos naturales o artificiales, o una combinación de éstos, pero en la medida de lo posible deben reforzarse con señales de advertencia, como las descritas en el anexo técnico A. UN ويمكن أن تتألف من معالم طبيعية أو اصطناعية أو من الاثنين معاً، وتعزَّز هذه المعالم، قدر المستطاع، بإضافة إشارات منبهة على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    En la medida de lo posible, la señalización deberá reforzarse con señales de advertencia como las descritas en el anexo técnico A. UN تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    En la medida de lo posible, la señalización deberá reforzarse con señales de advertencia como las descritas en el anexo técnico A. UN تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    En la medida de lo posible, la señalización deberá reforzarse con señales de advertencia como las descritas en el anexo técnico A. UN تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    En el artículo 21 se establecen algunas excepciones a los delitos tipificados en el artículo 20, que se mencionan en el anexo técnico del Convenio: UN المادة 21 تنص على بعض الاستثناءات من الجرائم الواردة في إطار المادة 20، والمذكورة في المرفق التقني للاتفاقية
    en el anexo técnico figuran las normas técnicas sobre la exactitud. UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    en el anexo técnico figuran las normas técnicas sobre la exactitud. UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    en el anexo técnico se ofrece asesoramiento sobre este artículo para los mandos militares. UN وترد في المرفق التقني إرشادات للقادة العسكريين بشأن هذه المادة.
    en el anexo técnico figuran las normas para los ensayos. UN وترد معايير الاختبار مبينة في المرفق التقني.
    en el anexo técnico figuran las normas para los ensayos. UN وترد معايير الاختبار مبينة في المرفق التقني.
    en el anexo técnico figuran las normas relativas a las municiones de sustitución. UN وترد المعايير المتعلقة بالذخائر البديلة مبينة في المرفق التقني.
    en el anexo técnico figuran las normas relativas a las municiones de sustitución. UN وتبين المعايير المتعلقة بالذخائر البديلة في المرفق التقني.
    El Sr. Hryschenko observa que los requisitos para las minas antipersonal enunciados en el anexo técnico coinciden casi en su totalidad con los propuestos por Ucrania en las partes precedentes del período de sesiones de la Conferencia. UN ولاحظ السيد هريشنكو أن المواصفات المتعلقة باﻷلغام المضادة لﻷفراد الوارد سردها في المرفق التقني تتفق تماماً تقريباً مع المواصفات التي كانت أوكرانيا قد اقترحتها في الجزأين السابقين من دورة المؤتمر.
    La Coalición alienta a todos los Estados Partes en la Convención a que ratifiquen lo antes posible dicho protocolo y apliquen íntegramente sus disposiciones, incluidas las contenidas en el anexo técnico. UN ويشجع الائتلاف جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على التصديق على هذا البروتوكول بأسرع ما يمكن وعلى تنفيذ أحكامه تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك الأحكام الواردة في المرفق التقني.
    Además, los Estados Partes apenas facilitan detalles sobre las medidas adoptadas para conformarse a las disposiciones en materia de detectabilidad y de fiabilidad de las minas antipersonal enunciadas en el anexo técnico del Protocolo. UN هذا علاوة على أن الدول الأطراف لا توفر أي تفاصيل عن التدابير المتخذة لتلبية المواصفات المبينة في المرفق التقني بالبروتوكول بخصوص قابلية الكشف عن الألغام المضادة للأفراد ومأمونيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more