"en el asentamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مستوطنة
        
    • في المستوطنة
        
    • وفي مستوطنة
        
    • داخل مستوطنة
        
    • إلى المستوطنة
        
    • إلى مستوطنة
        
    • بالمستوطنة
        
    • بمستوطنة
        
    • في مستعمرة
        
    • إلى ومن المستوطنة
        
    • ففي مستوطنة
        
    • على توطين
        
    Llamando a cualquiera en el asentamiento Athosian aquí el Teniente Coronel John Sheppard. Open Subtitles أتحدث إلى أي أحد في مستوطنة الأثوزيين هنا العقيد جون شيبرد
    El curso de entrenamiento concluiría en el asentamiento de Tafuh cerca de Hebrón el verano siguiente. UN وسيجري إكمال دورة التدريب في مستوطنة تفوح بالقرب من الخليل في فصل الصيف المقبل.
    Tres activistas de Fatah apuñalaron a un israelí en el asentamiento Gan Or, en la Faja de Gaza. UN وقام ثلاثة من حركيي فتح بطعن إسرائيلي في مستوطنة غان أور في قطاع غزة.
    Se construirán 5.000 nuevas viviendas en la Colina B, con lo cual el número total de viviendas en el asentamiento ascenderá con el tiempo a 8.300. UN وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية.
    Para los chadianos se estableció un programa de emergencia en el asentamiento de Boubou y en 1994 seguían recibiendo atención y manutención. UN وتم وضع برنامج طوارئ للتشاديين في مستوطنة بوبو ، والذي تواصل في ١٩٩٤ في نطاق مساعدة الرعاية والاعاشة.
    Más de 1.500 de esos recién llegado fueron alojados en el asentamiento de Poli-Faro. UN وجرى تركيز أكثر من ٠٠٥ ١ من الوافدين الجدد في مستوطنة بولي/فارو.
    Los manifestantes protestaban contra la extensión de las construcciones en el asentamiento judío de Alei Zahav. UN وكان المتظاهرون يحتجون على زيادة المباني في مستوطنة ألي زهاف اليهودية.
    en el asentamiento de Kiryat Arba, cerca de Hebrón, viven colonos que han sido calificados de fanáticos. UN ويعيش المستوطنون الذين وصفوا بأنهم متطرفون في مستوطنة كريات أربع قرب الخليل.
    El 8 de mayo, estalló un conflicto entre soldados de las FDI y policías palestinos en el asentamiento de Netzarim en la Faja de Gaza. UN ١٦٠ - وفي ٨ أيار/مايو، نشب نزاع بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأفراد الشرطة الفلسطينية في مستوطنة نتزاريم في قطاع غزة.
    en el asentamiento de Betar, estaban siendo ocupadas 1.000 viviendas nuevas, con lo que se preveía un aumento de la población del asentamiento a 5.000 personas. UN وبدأ في مستوطنة بيتار شغل ١ ٠٠٠ وحدة سكنية جديدة، وهي خطوة يتوقع أن تضيف ٠٠٠ ٥ شخص إلى سكان المستوطنة.
    El 5 de octubre, la enorme exposición móvil del Comité de Residentes del Golán se reabrió en el asentamiento Katzrin. UN ٤٢٠ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، عاودت لجنة سكان الجولان فتح معرضها المتنقل الضخم في مستوطنة كتزرين.
    - La unidad " El Fatah " , integrada por 150 terroristas destacados en el asentamiento de Bistrik en Sarajevo. UN توجد وحدة `الفتح` التي تضم ١٥٠ إرهابيا ويقع مقرها في مستوطنة بيستريك في ساراييفو؛
    - La unidad " Al Fatah " , integrada por unos 50 terroristas, que operaba en el asentamiento de Nedzarici en Sarajevo. UN توجد وحدة `الفتح` التي يبلغ عددها نحو ٥٠ إرهابيا، وتنشط في مستوطنة ميدزاريتشي في ساراييفو؛
    El incidente ocurrió cuando policías que efectuaban un patrullaje de rutina en el asentamiento de Arnon Hanatziv ordenaron a un automóvil que se detuviera. UN وقد وقعت الحادثة عندما أمر رجال شرطة كانوا يقومون بدورية عادية في مستوطنة أرنون هانا تزيف سيارة مشبوهة بالتوقف.
    En otro incidente en los territorios, tropas de las FDI y del Servicio de Seguridad General detuvieron a tres policías palestinos que supuestamente iban camino a lanzar un ataque en el asentamiento de Har Bracha cerca de Naplusa. UN وفي تطور آخر وقع في اﻷراضي، قامت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ودائرة اﻷمن العام باعتقال ثلاثة رجال شرطة فلسطينيين زعم أنهم كانوا في طريقهم إلى تنفيذ هجوم في مستوطنة هار براخا قرب نابلس.
    Sin embargo, observó que en el asentamiento de Katzrin la gran demanda había causado un déficit de vivienda y no había ningún departamento vacío. UN غير أنه أشار الى أن ارتفاع الطلب في مستوطنة كاتزرين نفسها قد أدى الى نقص في المساكن دون أن تكون هناك شقة واحدة شاغرة.
    Se ha indicado que estas nuevas unidades también son parte de un plan mayor de construir al menos otras 1.400 unidades en el asentamiento. UN وأُفيد أيضا بأن هذه الوحدات الجديدة تشكل جزءا من خطة أوسع لبناء 400 1 وحدة أخرى على الأقل في المستوطنة.
    en el asentamiento de Nissanit pudieron oírse disparos durante todo el día, por lo que se desplazó al interior del asentamiento a los colonos de las afueras y se evacuó a Ashkelon a varias mujeres y niños. UN وفي نيسانيت، نُقل المستوطنون الذين يعيشون على مشارف المستوطنة الى داخل المستوطنة، بينما تم إجلاء عدد من النساء واﻷطفال الى عسقلان بسبب إطلاق النار الذي كان مسموعا في المستوطنة طوال اليوم.
    Además, el Ministerio de la Vivienda publicó una oferta para la construcción en el asentamiento de otras 72 viviendas financiadas por el Gobierno. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة اﻹسكان عطاء لبناء ٧٢ وحدة سكنية إضافية ممولة من الحكومة في المستوطنة.
    en el asentamiento de Migdalim cerca de Naplusa los soldados frustraron otro ataque de un joven árabe de 17 años procedente de una aldea vecina que portaba un hacha. UN وفي مستوطنة ميغداليم، قرب نابلس، أحبط الجنود هجوما آخر لشاب عربي من قرية مجاورة يبلغ من العمر ١٧ سنة كان يحمل فأسا.
    La Administración Civil aprobó también un plan general para Hadar Betar, que se convertiría en un nuevo barrio en el asentamiento ultraortodoxo de Betar. UN ووافقت اﻹدارة المدنية أيضا على خطة رئيسية لهدار بيتار، تستهدف تحويلها إلى حي جديد داخل مستوطنة بيتار اليهودية اﻷرثوذكسية المتطرفة.
    Los soldados israelíes lo golpearon violentamente mientras le preguntaban por qué había dejado que las ovejas entraran en el asentamiento. UN فقبض عليه جنود إسرائيليون وضربوه ضربا مبرحا، وهم يسألونه لماذا ترك الغنم تدخل إلى المستوطنة.
    En otro incidente ocurrido en la Faja de Gaza, las FDI detuvieron a varios palestinos que trataban de infiltrarse en el asentamiento de Atzmona. UN وفي حادث منفصل في قطاع غزة، اعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي عدة فلسطينيين حاولوا التسلل إلى مستوطنة أزمونا.
    Asimismo, dijo a los dirigentes de Kiryat Arba que el Ministerio de Vivienda prestaría ayuda para que se ampliara el centro comunal local y se diera cima a la construcción de una sinagoga en el asentamiento. UN وأبلغ وزير اﻹسكان زعماء قريات أربع أيضا بأن وزارة اﻹسكان سوف تساعدهم على توسيع المركز المجتمعي المحلي وعلى اتمام تشييد معبد بالمستوطنة.
    Muerto de siete disparos efectuados por un colono al que había apuñalado en un automóvil en el asentamiento de Eli. UN قُتل بسبع رصاصات أطلقها عليه مستوطن كان قـد طعنـه داخل سيارة بمستوطنة إيلي.
    A las 8.30 horas se oyó una explosión en el asentamiento de Mullah. UN - الساعة 30/8 سُمع دوي انفجار في مستعمرة المطلة.
    El cometido de la unidad era controlar la circulación de los habitantes y los vehículos y evitar que entraran en el asentamiento, o salieran de éste, insurgentes armados, ya fueran solos o en grupo, mediante, entre otras cosas, la instalación de puestos de control temporarios, puestos de observación y patrullas móviles, o la organización de emboscadas. UN وكانت مهمة الوحدة ضبط تحركات السكان ووسائل النقل، لمنع دخول وخروج مجموعات من المتمردين المسلحين إلى ومن المستوطنة من خلال، أمور من بينها، إقامة نقاط تفتيش مؤقتة. ومراكز مراقبة ودوريات متنقلة، وتنظيم كمائن.
    . en el asentamiento de Kiryat Arba se formó una asociación con el nombre de Colonos en pro de la evacuación voluntaria. UN ففي مستوطنة كريات عربا، تم تشكيل رابطة تحت اسم " المستوطنون المؤيدون للجلاء الطوعي " .
    Los dirigentes del asentamiento aseguraron que próximamente asentarían a 12 familias más en Netzarim y que acelerarían la construcción de 300 casas en el asentamiento. UN وأقسم قادة المستوطنة على توطين ١٢ أسرة أخرى في نتساريم في المستقبل القريب والتعجيل بتشييد ٣٠٠ منزل هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more