"en el asunto ahmadou" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قضية أحمدو
        
    • بشأن قضية أحمدو
        
    La misma Corte abordó de nuevo esta cuestión, en ese caso a propósito de una detención a efectos de expulsión, en su sentencia de 30 de noviembre de 2010 en el asunto Ahmadou Sadio Diallo. UN وتطرقت المحكمة نفسها من جديد لهذه المسألة، لتعالج هذه المرة حالة احتجاز بهدف الطـرد، في حكمهـا الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو سعيدو ديالو.
    Además resulta de utilidad al respecto el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo. UN ويؤيد ذلك أيضاً حكم محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو().
    6) En su sentencia de 30 de noviembre de 2010 en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. la República Democrática del Congo), la Corte Internacional de Justicia confirmó la exigencia de conformidad con la ley, como condición de licitud de una expulsión con arreglo al derecho internacional. UN 6) وفي الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، أكدت المحكمة واجب التقيد بالقانون باعتباره شرطاً لشرعية الطرد من وجهة نظر القانون الدولي.
    A ese respecto, presenta interés el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (La República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, y en particular las reflexiones del juez Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario*, que el Grupo de Trabajo hace suyas. UN ويمكن الاستعانة بالقرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وبخاصة مناقشات القاضي كونسادو ترينداد بشأن الطابع التعسفي في القانون الدولي العرفي*، الذي يتفق معه الفريق العامل.
    6) La cuestión de la reparación por hechos internacionalmente ilícitos relacionados con la expulsión de un extranjero fue abordada recientemente por la Corte Internacional de Justicia en su sentencia de 30 de noviembre de 2010 dictada en el asunto Ahmadou Sadio Diallo: UN 6) وقد تناولت محكمة العدل الدولية منذ وقت قريب مسألة الجبر على أفعال غير مشروعة دولياً متصلة بطرد أجنبي، وذلك في قرارها الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن قضية أحمدو ساديو ديالو:
    A ese respecto, presenta interés el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, y en particular las reflexiones del juez Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario, que el Grupo de Trabajo hace suyas. UN ومما يساعد على ذلك الحكم الذي أصدرته المحكمة الجنائية الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وبالخصوص مناقشات القاضي كانصادو تريندادي بشأن التعسف في القانون الدولي العرفي() التي يتفق معها الفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo ha hecho suyo el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, y en particular los argumentos del magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario*. UN ويتفق الفريق العامل مع قرار محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وبخاصة مناقشات القاضي كنسادو ترينداد بشأن الطابع التعسفي في القانون الدولي العرفي*.
    También es útil como referencia el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, y en particular los argumentos del Magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario, con los que coincide el Grupo de Trabajo*. UN ويستند الفريق العامل إلى حكم صادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولا سيما مناقشات القاضي كانسادو ترينداد بشأن موضوع التعسف في القانون الدولي العرفي التي يتفق معها الفريق العامل*.
    El Grupo de Trabajo ha hecho suyo el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, en particular los argumentos del Magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario*. UN واعتمد الفريق العامل أيضاً حكم محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لا سيما المناقشات التي أجراها القاضي كانسادو ترينداد حول التعسف في القانون الدولي العرفي*.
    El Grupo de Trabajo ha hecho suyo el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, en particular los argumentos del magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario*. UN وقد اعتمد الفريق العامل أيضاً الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولا سيما، مناقشات القاضي كانسا دو ترينداد بشأن موضوع التعسف في القانون العرفي الدولي*.
    El Grupo de Trabajo también ha hecho suyo el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, en particular, los argumentos del magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en el derecho internacional consuetudinario*. UN كما اعتمد الفريق العامل حكم محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لا سيما المناقشات التي أجراها القاضي كانسادو ترينداد بشأن التعسف في القانون الدولي العرفي*.
    También ha sido útil como referencia el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010 y, en particular, las deliberaciones del magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en derecho internacional consuetudinario, que el Grupo de Trabajo suscribe. UN ويتفق الفريق العامل مع قرار محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 وبخاصة مناقشات القاضي كونسادو ترينداد بشأن الطابع التعسفي في القانون الدولي العرفي().
    El Grupo de Trabajo ha hecho suyo el fallo de la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo (la República de Guinea c. la República Democrática del Congo), de 30 de noviembre de 2010, y en particular, los argumentos del magistrado Cançado Trindade sobre la arbitrariedad en derecho internacional consuetudinario*. UN واعتمد الفريق العامل أيضاً الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولا سيما، المناقشات التي أجراها القاضي كانساود ترينداد بشأن موضوع التعسف في القانون العرفي الدولي*.
    260. El Relator Especial seguía estando convencido de la utilidad del proyecto de artículo J1 sobre la protección diplomática, cuyo alcance se había ampliado para incluir la protección internacional de los derechos humanos, como ponía de manifiesto la sentencia dictada recientemente por la Corte Internacional de Justicia en el asunto Ahmadou Sadio Diallo. UN 260- وأعرب المقرر الخاص عن اقتناعه بجدوى مشروع المادة ياء-1 بشأن الحماية الدبلوماسية، الذي اتسع نطاق اختصاصه الآن ليشمل الحماية الدولية لحقوق الإنسان، مثلما يتبين من القرار الأخير الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن قضية أحمدو ساديو ديالو().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more