"en el ataque" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الهجوم
        
    • في هذا الهجوم
        
    • في هجوم
        
    • في الاعتداء
        
    • خلال الهجوم
        
    • في ذلك الهجوم
        
    • وأسفر الهجوم
        
    • في الهجمات
        
    • في الغارة
        
    • في هذا الاعتداء
        
    • فى الهجوم
        
    • في مهاجمة
        
    • أثناء الهجوم
        
    • في الحادث
        
    • إلى استشهاد
        
    También se informó que algunas personas resultaron heridas en el ataque pero no buscaron atención médica por temor a ser identificados. UN وأبلغ كذلك أن عددا من اﻷشخاص جرحوا في الهجوم ولكنهم لم يلتمسوا الرعاية الطبية خوفا من التعرف عليهم.
    Aunque la autora afirmó que su padre había tomado parte en el ataque, éste último no lo había mencionado en su solicitud de asilo. UN وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء.
    En el Chad se emitió una orden de arresto contra Mohamed Saleh por su participación en el ataque al contingente de la Unión Africana. UN فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Tres personas resultaron heridas en el ataque, una de las cuales falleció más tarde. UN وجُرح في هذا الهجوم ثلاثة أشخاص ، مات أحدهم في وقت لاحق.
    Trece guerrilleros talibanes y de Al-Qaida y dos policías fronterizos afganos mueren en el ataque de los insurgentes contra una base utilizada por un batallón fronterizo en la zona de Shinkai. UN قُتل ثلاثة عشر من مقاتلي الطالبان والقاعدة واثنان من شرطة الحدود الأفغانيين في هجوم شنه متمردون على قاعدة تستخدمها كتيبة من حرس الحدود في منطقة شنكاي.
    si el hombre participó en el ataque. UN وليس من الواضح ما إذا كان الرجل مشتركا في الهجوم.
    Los individuos mencionados en el llamamiento urgente del Relator Especial fueron detenidos por su participación en el ataque. UN أما اﻷشخاص المذكورون في النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص فقد أُلقي القبض عليهم لاشتراكهم في الهجوم.
    Además, un perito militar dio testimonio acerca de las características del tipo de proyectil que se había utilizado en el ataque. UN وبالاضافة إلى ذلك، أدلى خبير عسكري بشهادة عن خصائص صنف الصواريخ التي استخدمت في الهجوم.
    Así pues, la única cuestión que queda por determinar es la participación de Ivica Rajić en el ataque. UN ومن ثم، فإن المسألة المتبقية الوحيدة هي مسألة مدى تورط إيفيكا راييتش في الهجوم.
    Unos 40 civiles murieron en el ataque aéreo. UN ولقي نحو ٤٠ مدنيا حتفهم في الهجوم الجوي.
    Según los informes, otras 13 personas también resultaron gravemente heridas en el ataque. UN وذُكر أن ٣١ شخصا آخرين أصيبوا بجروح خطيرة في الهجوم.
    El ejército etíope utilizó tanques y artillería pesada en el ataque. UN واستخدم الجيش الاثيوبي في الهجوم الدبابات والمدفعية الثقيلة.
    No se ha calculado con precisión el número de personas que murieron en el ataque. UN ولا تتوفر تقديرات دقيقة عن أعداد اﻷشخاص الذين قتلوا في الهجوم.
    El marido de Blumberg, Shimon, y su hija de 14 años, Tzippi, resultaron ambos gravemente heridos en el ataque. UN وأصيب في الهجوم شيمون زوج بلومبرغ، وابنتها تزيببي البالغة من العمر 14 عاما، إصابات خطيرة.
    en el ataque fueron muertos 18 militares estadounidenses. UN وقتل في الهجوم 18 عسكريا من الولايات المتحدة.
    Hasta el momento, se informa de que 19 israelíes murieron en el ataque y que 74 fueron heridos. UN والآن، تشير التقارير إلى أن 19 إسرائيليا قد قتلوا في هذا الهجوم وأصيب 74 بجروح.
    Cinco de los reclusos habían sido condenados a muerte por participar en el ataque que el Movimiento lanzó en Omdurman en mayo de 2008. UN وكان قد حُكم على خمسين من المحتجزين بالإعدام لتورطهم في هجوم حركة العدل والمساواة على أم درمان في أيار/مايو 2008.
    Bernadino Simon y otros ocho estudiantes fueron detenidos como sospechosos de haber participado en el ataque al sargento. UN وأُلقي القبض على برناديمو سيمون وثمانية طلاب آخرين للاشتباه في اشتراكهم في الاعتداء على رقيب الشرطة.
    Después de haberse fugado, varios de los presos heridos en el ataque se dirigieron al hospital Ash-Shifa de la ciudad de Gaza para recibir tratamiento. UN وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن.
    en el ataque, que partió de las aldeas de Djab y Nerkin-and, en el distrito armenio de Kafan, participaron tanques y vehículos militares de infantería. UN واشتركت دبابات لجنود المشاة وسيارات مقاتلة مصفحة في ذلك الهجوم الذي بدأ من اتجاه قريتي وزاف ونيركين ومنطقة كافان في ارمينيا.
    Al menos 35 civiles palestinos, incluidos mujeres, niños y ancianos, resultaron heridos en el ataque, muchos de ellos de gravedad. UN وأسفر الهجوم عن جرح 35 مدنيا فلسطينيا على الأقل من بينهم نساء وأطفال ومسنون، وجراح الكثيرين منهم خطرة.
    Su empleo, sin embargo, está restringido o incluso prohibido en ciertas circunstancias en virtud de los principios de proporcionalidad y de las precauciones necesarias en el ataque. UN على أن استخدامها مقيّد، بل محظور في ظروف معينة طبقاً لمبادئ التناسبية وضرورة أخذ الاحتياطات اللازمة في الهجمات.
    Según la información recibida inicialmente, se asegura que 64 personas murieron y más de 20 quedaron heridas en el ataque. UN ووفقا للتقارير اﻷولية تأكد وقوع ٦٤ ضحية من القتلى وأكثر من ٢٠ من الجرحى في الغارة.
    Los niños sufrieron heridas leves en el ataque. UN وأصيب عشرة أطفال إصابات خفيفة في هذا الاعتداء.
    en el ataque no servía. En la defensa era un cobarde. Open Subtitles فى الهجوم كان بلا فائدة و فى الدفاع كان جبانا
    Dos perros callejeros murieron en el ataque a Stoneheaven. Open Subtitles متحولين جديدين قتلوا هنا في مهاجمة ستونهايفن
    Artículo 57 del Protocolo I relativo a las precauciones en el ataque. UN ⇐ المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلقة بالاحتياطات أثناء الهجوم
    en el ataque, cuyo origen se desconoce aún, murieron dos policías serbios y cinco personas resultaron heridas. UN وقتل في الحادث إثنان وجرح خمسة من رجال الشرطة الصربيين نتيجة للهجوم، الذي لا تزال مصادره غير معروفة.
    Varios individuos armados con ametralladoras y lanzagranadas atacaron los puestos de control de seguridad de la ciudad de Harim. Un agente de seguridad resultó muerto y otros cinco heridos. También murieron varios individuos armados en el ataque. UN 24 - هاجم عدد من المسلحين المفارز الأمنية الموجودة في مدينة حارم بالأسلحة الرشاشة وقذائف آر بي جي مما أدى إلى استشهاد وإصابة تسعة عناصر وقتل عدد من المسلحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more