También se informó que algunas personas resultaron heridas en el ataque pero no buscaron atención médica por temor a ser identificados. | UN | وأبلغ كذلك أن عددا من اﻷشخاص جرحوا في الهجوم ولكنهم لم يلتمسوا الرعاية الطبية خوفا من التعرف عليهم. |
Aunque la autora afirmó que su padre había tomado parte en el ataque, éste último no lo había mencionado en su solicitud de asilo. | UN | وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء. |
En el Chad se emitió una orden de arresto contra Mohamed Saleh por su participación en el ataque al contingente de la Unión Africana. | UN | فقد صدر في تشاد أمر بالقبض على محمد صالح للدور الذي قام به في الهجوم على الوحدة التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Tres personas resultaron heridas en el ataque, una de las cuales falleció más tarde. | UN | وجُرح في هذا الهجوم ثلاثة أشخاص ، مات أحدهم في وقت لاحق. |
Trece guerrilleros talibanes y de Al-Qaida y dos policías fronterizos afganos mueren en el ataque de los insurgentes contra una base utilizada por un batallón fronterizo en la zona de Shinkai. | UN | قُتل ثلاثة عشر من مقاتلي الطالبان والقاعدة واثنان من شرطة الحدود الأفغانيين في هجوم شنه متمردون على قاعدة تستخدمها كتيبة من حرس الحدود في منطقة شنكاي. |
si el hombre participó en el ataque. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان الرجل مشتركا في الهجوم. |
Los individuos mencionados en el llamamiento urgente del Relator Especial fueron detenidos por su participación en el ataque. | UN | أما اﻷشخاص المذكورون في النداء العاجل الموجه من المقرر الخاص فقد أُلقي القبض عليهم لاشتراكهم في الهجوم. |
Además, un perito militar dio testimonio acerca de las características del tipo de proyectil que se había utilizado en el ataque. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أدلى خبير عسكري بشهادة عن خصائص صنف الصواريخ التي استخدمت في الهجوم. |
Así pues, la única cuestión que queda por determinar es la participación de Ivica Rajić en el ataque. | UN | ومن ثم، فإن المسألة المتبقية الوحيدة هي مسألة مدى تورط إيفيكا راييتش في الهجوم. |
Unos 40 civiles murieron en el ataque aéreo. | UN | ولقي نحو ٤٠ مدنيا حتفهم في الهجوم الجوي. |
Según los informes, otras 13 personas también resultaron gravemente heridas en el ataque. | UN | وذُكر أن ٣١ شخصا آخرين أصيبوا بجروح خطيرة في الهجوم. |
El ejército etíope utilizó tanques y artillería pesada en el ataque. | UN | واستخدم الجيش الاثيوبي في الهجوم الدبابات والمدفعية الثقيلة. |
No se ha calculado con precisión el número de personas que murieron en el ataque. | UN | ولا تتوفر تقديرات دقيقة عن أعداد اﻷشخاص الذين قتلوا في الهجوم. |
El marido de Blumberg, Shimon, y su hija de 14 años, Tzippi, resultaron ambos gravemente heridos en el ataque. | UN | وأصيب في الهجوم شيمون زوج بلومبرغ، وابنتها تزيببي البالغة من العمر 14 عاما، إصابات خطيرة. |
en el ataque fueron muertos 18 militares estadounidenses. | UN | وقتل في الهجوم 18 عسكريا من الولايات المتحدة. |
Hasta el momento, se informa de que 19 israelíes murieron en el ataque y que 74 fueron heridos. | UN | والآن، تشير التقارير إلى أن 19 إسرائيليا قد قتلوا في هذا الهجوم وأصيب 74 بجروح. |
Cinco de los reclusos habían sido condenados a muerte por participar en el ataque que el Movimiento lanzó en Omdurman en mayo de 2008. | UN | وكان قد حُكم على خمسين من المحتجزين بالإعدام لتورطهم في هجوم حركة العدل والمساواة على أم درمان في أيار/مايو 2008. |
Bernadino Simon y otros ocho estudiantes fueron detenidos como sospechosos de haber participado en el ataque al sargento. | UN | وأُلقي القبض على برناديمو سيمون وثمانية طلاب آخرين للاشتباه في اشتراكهم في الاعتداء على رقيب الشرطة. |
Después de haberse fugado, varios de los presos heridos en el ataque se dirigieron al hospital Ash-Shifa de la ciudad de Gaza para recibir tratamiento. | UN | وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن. |
en el ataque, que partió de las aldeas de Djab y Nerkin-and, en el distrito armenio de Kafan, participaron tanques y vehículos militares de infantería. | UN | واشتركت دبابات لجنود المشاة وسيارات مقاتلة مصفحة في ذلك الهجوم الذي بدأ من اتجاه قريتي وزاف ونيركين ومنطقة كافان في ارمينيا. |
Al menos 35 civiles palestinos, incluidos mujeres, niños y ancianos, resultaron heridos en el ataque, muchos de ellos de gravedad. | UN | وأسفر الهجوم عن جرح 35 مدنيا فلسطينيا على الأقل من بينهم نساء وأطفال ومسنون، وجراح الكثيرين منهم خطرة. |
Su empleo, sin embargo, está restringido o incluso prohibido en ciertas circunstancias en virtud de los principios de proporcionalidad y de las precauciones necesarias en el ataque. | UN | على أن استخدامها مقيّد، بل محظور في ظروف معينة طبقاً لمبادئ التناسبية وضرورة أخذ الاحتياطات اللازمة في الهجمات. |
Según la información recibida inicialmente, se asegura que 64 personas murieron y más de 20 quedaron heridas en el ataque. | UN | ووفقا للتقارير اﻷولية تأكد وقوع ٦٤ ضحية من القتلى وأكثر من ٢٠ من الجرحى في الغارة. |
Los niños sufrieron heridas leves en el ataque. | UN | وأصيب عشرة أطفال إصابات خفيفة في هذا الاعتداء. |
en el ataque no servía. En la defensa era un cobarde. | Open Subtitles | فى الهجوم كان بلا فائدة و فى الدفاع كان جبانا |
Dos perros callejeros murieron en el ataque a Stoneheaven. | Open Subtitles | متحولين جديدين قتلوا هنا في مهاجمة ستونهايفن |
Artículo 57 del Protocolo I relativo a las precauciones en el ataque. | UN | ⇐ المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول المتعلقة بالاحتياطات أثناء الهجوم |
en el ataque, cuyo origen se desconoce aún, murieron dos policías serbios y cinco personas resultaron heridas. | UN | وقتل في الحادث إثنان وجرح خمسة من رجال الشرطة الصربيين نتيجة للهجوم، الذي لا تزال مصادره غير معروفة. |
Varios individuos armados con ametralladoras y lanzagranadas atacaron los puestos de control de seguridad de la ciudad de Harim. Un agente de seguridad resultó muerto y otros cinco heridos. También murieron varios individuos armados en el ataque. | UN | 24 - هاجم عدد من المسلحين المفارز الأمنية الموجودة في مدينة حارم بالأسلحة الرشاشة وقذائف آر بي جي مما أدى إلى استشهاد وإصابة تسعة عناصر وقتل عدد من المسلحين. |