"en el barco" - Translation from Spanish to Arabic

    • على القارب
        
    • على متن القارب
        
    • على متن السفينة
        
    • على السفينة
        
    • في القارب
        
    • في السفينة
        
    • على المركب
        
    • بالقارب
        
    • على قارب
        
    • في المركب
        
    • إلى القارب
        
    • عند القارب
        
    • على متن السّفينة
        
    • علي السفينة
        
    • على متن الباخرة
        
    Entonces, ¿quién está listo a fiestar en el barco grande, aparte de mí? Open Subtitles لذا ، من على أستعداد ليكون طرف على القارب الكبير بجانبى؟
    Y navegamos cerca de la cascada, en el barco con la vela de colores. Open Subtitles و عندما ذهبنا نُبحر قرب الشلال على القارب ذا شراع قوس قزح
    Estamos seguros de que era la mujer que iba en el barco. Open Subtitles نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب
    Quiero lo que está en el barco que recibirá esta noche en los muelles. Open Subtitles أريد ما هو على متن السفينة انه اجتماع في الاحواض هذه الليلة.
    Esos tres millones de dinero marcado de la CIA, estaban en el barco. Open Subtitles تلك الثلاثة ملايين المعلمة الخاصة بالأستخبارات المركزية، لقد كانت على السفينة.
    No te molesta si lloro en el barco, ¿verdad, Sabrina? Open Subtitles لن تنزعجي إذا رأيتني ابكي في القارب ياسابرينا؟
    "Yo escuchaba chapotear en el barco los pies descalzos y presentía los rostros anochecidos de hambre". Open Subtitles أنا كنت أصغي إلى صوت الأقدام العارية في السفينة وأشعر بالوجوه التى تعج بالجوع
    Y navegamos, cerca de la cascada en el barco con la vela de colores. Open Subtitles و لقد أبحرنا بالقرب من الشلال, على القارب ذا شراع قوس قزح
    Sí. Ni siquiera nos dice quién es su espía en el barco. Open Subtitles نعم وحتى انه لايريد إخبارنا من هو جاسوسه على القارب
    El laboratorio encontró un teléfono móvil en el barco que pertenecía a los recién casados. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة وجدوا هاتفاً خلوياً على القارب يعود لأحد الزوجين, كان متضرراً
    No solo estaba en el barco en el momento del asesinato, fui la última persona en ver a la víctima con vida, así que estoy aquí para rato. Open Subtitles ليس فقط إنني كنت على متن القارب وقت وقوع الجريمة، بل كنتُ أخر شخص رأى الضحية على قيد الحياة، لذلك أنا هنا حتى ننتهي.
    Lamento llegar con retraso. Estaba en el barco. Open Subtitles أنا آسفة, لقد تأخّرت كنت أعمل على متن القارب
    Seguro que aún están en el barco. Open Subtitles لابد أنها لازالت على متن السفينة
    Tenemos la oportunidad perfecta, el perro y el ave aún están en el barco. Open Subtitles لدينا فرصة مثالية، الكلب والطائر مازالوا على متن السفينة
    No estamos en el barco, así que ya no depende de ti. Open Subtitles ،نحن لسنا على السفينة لذا ليس الأمر بيدك بعد الآن
    Aparentemente no surtió efecto alguno, y los disparos en el barco continuaron. UN ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة.
    Es su coartada para la sangre en el barco aunque espero que me lo confirmen. Open Subtitles هذا تفسيره للدم الذي وجدناه في القارب -لكن سأتصل بالعيادة لأتحقق من أقواله
    Y ella tendrá al Monje en el barco por la mañana si quieres tomar venganza. Open Subtitles وسيكون لديها الراهب في القارب صباحا اذا كنت تريد مقعداً
    Estoy pensando que hay tan valioso en el barco como para que alguien mate por el? Open Subtitles أعني ما الشيئ القيّم الموجود في السفينة الذي قد يقتل أحدهم من أجله؟
    Hay un niño en el barco y sólo me dan ganas de patearlo río abajo. Open Subtitles لقد كان هناك طفل على المركب وطوال الوقت كنت اريد ان اركله خارجها
    La foca pesaba casi tanto como la gente en el barco. TED كان وزن الفقمة يُعادل تقريبًا وزن الأشخاص بالقارب.
    Estaba en el barco. Open Subtitles لقد كنت في أسفل الساحل عند نهر توم على قارب داني نيجيريان
    Tuvo que quedarse en el barco. Open Subtitles فاذاً , كان عليه أن يبقى في المركب
    El primer día salían de paseo, y era clic, clic, clic, clic. Cinco minutos después estaban de vuelta en el barco. TED في اليوم الأول يقومون برحلة مشياً على الأقدام، وكانت، تك، تك، تك، تك. بعد 5 دقائق يعودون إلى القارب.
    Se supone que quedamos en el barco para jugar a lanzar el penique. Open Subtitles كان من المفترض أن نتقابل عند القارب من أجل بيني كان
    Estaba en el barco. Open Subtitles كان على متن السّفينة.
    Adiós, chicas. Os veo en el barco. Open Subtitles إلي اللقاء يا فتيات سأراكما علي السفينة يا رفاق
    "Oro. Oro. Oro." Sesenta y ocho hombres ricos en el barco a vapor Portland. TED ذهب. ذهب." ثمانية وستون رجلاً ثريّاً على متن الباخرة بورتلاند!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more