Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. | UN | لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي. |
2. Informe del período extraordinario de sesiones del Consejo de Ministros de la OUA, celebrado en El Cairo el 27 y 28 de marzo de 1995; | UN | ٢ - تقرير عن الدورة الاستثنائية لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية التي عقدت في القاهرة في يومي ٢٧ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
Asimismo, la Unión Europea tuvo el placer de patrocinar la Conferencia Económica sobre el Oriente Medio y el África Septentrional, celebrada en El Cairo el mes pasado. | UN | وكان من دواعي سرور الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يقوم برعاية المؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، الذي عقد في القاهرة في الشهر المنصرم. |
Mubarak y el Presidente Yasser Arafat en El Cairo el 7 de | UN | ياسر عرفات بالقاهرة في ٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ |
Los Ministros de Comercio y Economía del Grupo de los Quince se reunieron en El Cairo el 8 de mayo de 1998. | UN | ١٣ - اجتمع وزراء التجارة والاقتصاد للبلدان اﻷعضاء في مجموعة الخمس عشرة في القاهرة يوم ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Trabajaremos por el éxito de la Conferencia sobre Población y Desarrollo que debe celebrarse en El Cairo el año próximo, habida cuenta de su importancia para el examen de los vínculos entre el rápido crecimiento de la población y los objetivos de un desarrollo sostenible. | UN | وسنعمل على نجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في العام المقبل، وهو مؤتمر له أهميته في تناول الروابط بين سرعة نمو السكان وأهداف التنمية المستدامة. |
No Alineados, en la Reunión Ministerial celebrada en El Cairo el 3 de junio de 1994 | UN | الوزاري المعقود في القاهرة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Ministerial celebrada en El Cairo el 3 de junio de 1994 | UN | المعقود في القاهرة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Comunicado de prensa emitido en El Cairo el 6 de marzo de 1994 | UN | البيان الصحفي الصادر في القاهرة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٤ |
La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró en El Cairo el mes pasado, fue un hito en los esfuerzos para controlar el crecimiento mundial de la población en favor del desarrollo sostenible. | UN | لقد كان المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي معلما في الجهود الرامية الى تنظيم النمو السكاني على نطاق العالم لصالح التنمية المستدامة. |
El éxito de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo el mes pasado, es testimonio de la competencia con que el FNUAP ha desempeñado su mandato. | UN | وما نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي إلا دليلا على الكفاءة التي يضطلع بها الصندوق بولايته. |
En 1994 aprendimos una lección en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. El mejoramiento de la condición de la mujer y la planificación familiar sensata son fundamentales para reducir las tasas de fecundidad. | UN | ولقد تعلمنا درسا من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، إن تحسين مركز المرأة وتنظيم اﻷسرة السليم عاملان أساسيان في خفض معدلات الخصوبة. |
En 1994 aprendimos una lección en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. El mejoramiento de la condición de la mujer y la planificación racional de la familia son fundamentales para reducir las tasas de fecundidad. | UN | ولقد تعلمنا درسا من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، إن تحسين مركز المرأة وتنظيم اﻷسرة السليم عاملان أساسيان في خفض معدلات الخصوبة. |
13. Liga de los Estados Árabes, Convención árabe sobre la represión del terrorismo. Firmada en El Cairo el 22 de abril de 1998. | UN | 13 - اتفاقية جامعة الدول العربية لقمع الإرهاب، الموقَّعة في القاهرة في 22 نيسان/أبريل 1998. |
Nacido en El Cairo, el 17 de julio de 1935; casado; tiene un hijo y una hija | UN | محمد منير زهران وُلِد في القاهرة في 17 تموز/يوليه 1935، متزوج ولديه ابن وابنة الدرجات العلمية |
El Representante del Secretario General, Sr. Robert H. Serry, asistió a la ceremonia de la firma, que tuvo lugar en El Cairo el 4 de mayo de 2011. | UN | وقد حضر ممثل الأمين العام، السيد روبرت هـ سيري، حفل التوقيع الذي جرى في القاهرة في 4 أيار/مايو 2011. |
Recientemente, participó en la segunda reunión de alto nivel de las organizaciones regionales, celebrada en El Cairo el 18 de junio, mediante videoconferencia. | UN | وشارك، مؤخرا، في الاجتماع الرفيع المستوى الثاني للمنظمات الإقليمية، الذي عقد في القاهرة في 18 حزيران/ يونيه عن طريق الفيديو. |
Estas y otras importantes cuestiones, que abarcan desde los grandes movimientos migratorios a la mejora de los mecanismos de cooperación y de gestión de los recursos que son destinados a este ámbito, serán debatidas en la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se reunirá en El Cairo el próximo año. | UN | إن هذه المسائل وغيرها من المسائل الهامة - كالهجرة الضخمة، وتحسين آليات التعاون، وإدارة الموارد لذلك الغرض - مما سيناقشه المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في العام القادم. |
A este respecto, deseo aplaudir la firma en El Cairo, el 11 de abril de 1996, del Tratado de Pelindaba, por el que se establece una zona libre de armas nucleares en África. | UN | وأود في هذه المناسبة أن أشيد بالتوقيع على معاهدة إعلان أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية والتي أبرمت بالقاهرة في ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦. |
Hecho en El Cairo el viernes 20 de noviembre de 2008. | UN | صدر في القاهرة يوم الخميس 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
- La resolución de la Reunión Extraordinaria del Consejo de Ministros de la Liga Árabe aprobada en El Cairo el 2 de junio de 2010; | UN | - القرار الصادر عن الاجتماع الطارئ للمجلس الوزاري لجامعة الدول العربية في القاهرة بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2010؛ |
envió una copia de la resolución a la Embajada de la República Popular China en El Cairo el 10 de septiembre de 2007; | UN | - توجيه نسخة من القرار إلى سفارة جمهورية الصين الشعبية بالقاهرة بتاريخ 10/9/2007. |
154. Habiendo sido admitido el 31 de mayo de 1994 como miembro de pleno derecho del Movimiento de los Países No Alineados, Sudáfrica participó en la reunión ministerial celebrada en El Cairo el 1º y el 2 de junio de 1994. | UN | ١٥٤- وبعد قبول جنوب افريقيا، في ٣١ ايار/مايو ١٩٩٤، عضوا كاملا في حركة بلدان عدم الانحياز، اشتركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في القاهرة يومي ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. جيم - الحكومات |
10. La Liga de los Estados Árabes celebrará una reunión a nivel ministerial en El Cairo el 5 de septiembre de 2012 a fin de debatir, entre otras cuestiones, un calendario para mejorar el estatuto de Palestina en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وقال إن جامعة الدول العربية ستعقد اجتماعا على مستوى الوزراء بالقاهرة يوم 5 أيلول/سبتمبر 2012 لمناقشة أمور من بينها وضع جدول زمني لتعزيز مركز فلسطين في منظومة الأمم المتحدة. |
El 4 de mayo de 1994, las partes firmaron en El Cairo el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó. | UN | وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وقع الطرفان في القاهرة على الاتفاق الخاص بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |