El número de desplazados internos en el Chad oriental ascendió a 166.000. | UN | وبلغ عدد المشردين داخليا في شرق تشاد 000 166 مشرد. |
Asistencia de emergencia a refugiados sudaneses en el Chad oriental | UN | المساعدة المقدمـة فـي حالات الطوارئ إلى اللاجئين السودانيين في شرق تشاد |
Las conclusiones se han reflejado en la organización y la gestión básicas de los campamentos de refugiados en el Chad oriental. | UN | وانعكست النتائج التي تم التوصل إليها في التصميم الأساسي لمخيمات اللاجئين في شرق تشاد وإدارتها. |
En la actualidad, el ACNUR está tratando de aumentar su dotación de personal encargado de la protección de los niños en el Chad oriental. | UN | وتسعى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى زيادة موظفي حماية الأطفال التابعين لها في شرق تشاد. |
Además, el Representante destacó que la consecución de soluciones duraderas para las poblaciones desplazadas era un elemento decisivo para consolidar la paz en el Chad oriental. | UN | وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد. |
Las condiciones de inseguridad en el Chad oriental no permiten que la MINURCAT despliegue personal civil sin protección. | UN | ولا تسمح ظروف انعدام الأمن في شرق تشاد للبعثة بنشر الموظفين المدنيين بدون حماية. |
Miembros del Grupo visitaron uno de los lugares atacados y entrevistaron a numerosos testigos en Darfur y en los campamentos de refugiados Kunungu, en el Chad oriental. | UN | وزار أعضاء الفريق إحدى المنطقتين اللتين تعرضتا للهجوم وأجروا مقابلات مع العديد من الشهود في دارفور وفي مخيم كونُنقو للاجئين في شرق تشاد. |
En entrevistas con combatientes del JEM se recibieron ejemplos de la estrecha relación del Movimiento con el Ejército Nacional del Chad, expresada en operaciones conjuntas y reabastecimiento en común en el Chad oriental. | UN | وأوضحت المقابلات الشخصية التي أُجريت مع مقاتلي الحركة أنها تتمتع بعلاقة وثيقة مع الجيش الوطني التشادي، من خلال عمليات ثنائية وأنشطة مشتركة لإعادة التزود بالإمدادات في شرق تشاد. |
Las actividades de reclutamiento se llevan a cabo en los campamentos de refugiados de Darfur en el Chad oriental y en el Sudán, a saber en Darfur. | UN | وتجري أنشطة التجنيد في مخيمات لاجئي دارفور في شرق تشاد وكذلك في السودان، وفي دارفور تحديداً. |
Las Naciones Unidas seguirán dependiendo de la participación de la comunidad internacional en las operaciones del DIS y otros aspectos de los progresos en el Chad oriental. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على اهتمام المجتمع الدولي بعمليات المفرزة وغير ذلك من جوانب التقدم في شرق تشاد. |
" El Consejo de Seguridad condena el resurgimiento, en el Chad oriental, de las incursiones militares de grupos armados chadianos, procedentes del exterior. | UN | " يدين مجلس الأمن تجدد عمليات التوغل العسكرية في شرق تشاد التي تقوم بها الجماعات المسلحة التشادية القادمة من الخارج. |
El secuestro de trabajadores de asistencia humanitaria ha pasado a ser una nueva e inquietante tendencia en el Chad oriental. | UN | وأصبح خطف العاملين في المجال الإنساني اتجاها جديدا ومثيرا للقلق في شرق تشاد. |
La reducción gradual de la misión de mantenimiento de la paz exigirá renovados esfuerzos gubernamentales para evitar que se produzca un vacío de seguridad en el Chad oriental. | UN | وستستلزم تصفية بعثة حفظ السلام جهودا معززة تبذلها الحكومة لتجنب حدوث فراغ أمني في شرق تشاد. |
Hizo hincapié en que la consecución de soluciones duraderas para las poblaciones desplazadas es un elemento fundamental para la consolidación de la paz en el Chad oriental. | UN | وشدد الممثل على أن تحقيق الحلول المستدامة لفائدة السكان المشردين هو عنصر رئيسي من عناصر توطيد السلام في شرق تشاد. |
" El Consejo de Seguridad condena el resurgimiento, en el Chad oriental, de las incursiones militares de grupos armados chadianos, procedentes del exterior. | UN | " يدين مجلس الأمن تجدد عمليات التوغل العسكرية في شرق تشاد التي تقوم بها الجماعات المسلحة التشادية القادمة من الخارج. |
En mayo de 2005 también hubo casos de violencia grave en los campamentos de refugiados en el Chad oriental. | UN | 44 - ووقعت أيضا أعمال عنف خطيرة في أيار/مايو من هذا العام في مخيمات اللاجئين في شرق تشاد. |
Asistencia de emergencia a refugiados sudaneses en el Chad oriental y Darfur en 2004 | UN | المساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد ودارفور - عام 2004 |
2005 - Asistencia de emergencia a refugiados sudaneses en el Chad oriental y Darfur | UN | 2005- المساعدة الطارئة المقدمة إلى اللاجئين السودانيين في شرق تشاد ودارفور |
Durante el período a que se refiere el informe, aumentó el acceso a los desplazados, especialmente en el Chad oriental, debido a la mejora de las condiciones de seguridad. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، زادت إمكانية الوصول إلى المشردين، وخاصة في شرقي تشاد نظرا لتحسن الأوضاع الأمنية. |
La propagación del conflicto a partir de Darfur también ha provocado desplazamientos cada vez mayores en el Chad oriental desde finales de 2005. | UN | 84 - وأدى انتشار الصراع من دارفور إلى حدوث تشريد متزايد في شرقي تشاد منذ أواخر عام 2005. |
en el Chad oriental, se han documentado casos de violación y de violaciones colectivas cometidos por oficiales y soldados del Ejército Nacional del Chad. | UN | وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي. |
Los asuntos planteados en esas directrices se han puesto especialmente de relieve en el Chad oriental. | UN | وتنطبق المسائل المثارة في تلك المبادئ التوجيهية أكثر ما تنطبق على شرق تشاد. |
Según parece, la Comisión Nacional de Derechos Humanos informó de que uno de ellos ejercía actualmente de profesor en la Universidad Rey Faisal de Nyamena, y el otro es ahora representante distrital local en Amdam, en el Chad oriental. | UN | وزعمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن أحد الشخصين يعمل حالياً أستاذاً في جامعة الملك فيصل في نجامينا، والآخر يشغل الآن ممثل إقليم محلي في أمدام، بشرق تشاد. |
La resolución del conflicto de Darfur sería también un factor importante para estabilizar la situación en el Chad oriental. | UN | وقد يكون حل النزاع في دارفور عاملاً مهماً أيضاً في جلب الاستقرار إلى شرق تشاد. |