"en el ciclo de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في دورة تخطيط
        
    • في دورة التخطيط
        
    • داخل دورة تخطيط
        
    Los observadores han hecho notar sistemáticamente los problemas que acarrean los programas con un diseño deficiente, los objetivos poco precisos y los informes de autoevaluación insatisfactorios en el ciclo de planificación de programas de las Naciones Unidas. UN وقد دأب المراقبون على الاشارة الى مشاكل سوء تصميم البرامج وسوء عرض اﻷهداف وتقارير التقييم الذاتي غير المرضية في دورة تخطيط برامج اﻷمم المتحدة.
    6. Constantemente se introducen mejoras en el ciclo de planificación de los programas. Las recomendaciones de los auditores contribuyen de manera importante a este proceso. UN ٦ - يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية.
    6. Constantemente se introducen mejoras en el ciclo de planificación de los programas. Las recomendaciones de los auditores contribuyen de manera importante a este proceso. UN ٦- يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية.
    El sistema está concebido para servir de base a la reforma administrativa en el ciclo de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación. UN وسوف يدعم النظام إصلاح الإدارة في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    Sobre este telón de fondo, subrayaron que deberían participar tempranamente en el ciclo de planificación. UN وفي ضوء ما تقدم، شدد الممثلون على أن يشاركوا في وقت مبكر في دورة التخطيط.
    En la introducción al proyecto de presupuesto por programas se indicó claramente esa clase de integración de los objetivos en el ciclo de planificación de los programas (A/56/6, anexo, párrs. 34 a 38). UN وهذا التكامل في الأهداف داخل دورة تخطيط البرامج معروض بوضوح في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة (A/56/6، الفقرات 34-38).
    El Comité subrayó la importancia y necesidad de seguir mejorando e integrando la evaluación en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y aplicación de los programas. UN وتشدد اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    El Comité subrayó la importancia y necesidad de seguir mejorando e integrando la evaluación en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y aplicación de los programas. UN وشددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    El Comité subrayó la importancia y necesidad de seguir mejorando la evaluación y de integrarla en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y aplicación de los programas. UN شددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والرصد بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    De hecho, cabe observar que en el ciclo de planificación presupuestación, supervisión y evaluación establecido por la Asamblea General ya estaba perfectamente implícita una orientación basada en los resultados. UN بل إنه يمكن ملاحظة أن اتجاه النتائج قد ضمن بصورة تامة في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها التي وضعتها الجمعية العامة.
    Los seminarios de capacitación sobre evaluación organizados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna permitirán también a los directores de programas determinar la mejor manera de integrar sus conclusiones en el ciclo de planificación, presupuestación, supervisión y evaluación de los programas. UN وستمكِّن حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مديري البرامج أيضا من تحديد الطرق المثلى لإدماج نتائجهم في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها.
    Se expresó apoyo al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en el ciclo de planificación de programas. UN 31 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز عملية الرصد والتقييم في دورة تخطيط البرامج.
    La aplicación de esta recomendación va avanzando y se habrá completado antes de que acabe 2014, una vez que los procedimientos operativos estándar se integren en el ciclo de planificación presupuestaria para 2015. UN وتنفيذ هذه التوصية جار على النحو المقرر، وسيتم إنجازها بحلول نهاية عام 2014، بعد إدماج الإجراءات التشغيلية الموحدة في دورة تخطيط الميزانية لعام 2015.
    1. Destaca la importancia y la necesidad de que siga mejorando la evaluación y de que prosiga su integración en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y ejecución de éstos; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    1. Destaca la importancia y la necesidad de que siga mejorando la evaluación y de que prosiga su integración en el ciclo de planificación, presupuestación y supervisión de los programas con miras a mejorar y fortalecer la formulación y ejecución de éstos; UN ١ - تشدد على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها بهدف تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها؛
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas funciones. UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    Estas evaluaciones se deben realizar y facilitar lo antes posible en el ciclo de planificación para que los encargados de adoptar decisiones puedan contar con ellas a tiempo. UN ويجب القيام بهذه التقييمات وإتاحتها في وقت مبكر بما فيه الكفاية في دورة التخطيط لكي تصل إلى صانعي القرارات في الوقت المناسب.
    Además, se fortalecerán los vínculos que existen en el ciclo de planificación, programación, presupuestación y fiscalización mediante el diálogo y la cooperación constantes con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y los departamentos pertinentes en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas; UN وستتعزز أيضا الروابط في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد عن طريق الحوار المتواصل والتعاون مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، واﻹدارات ذات الصلة في وضع تقارير اﻷداء البرنامجية؛
    Los administradores de programas sugirieron que, a fin de hacer que los expertos apropiados de cada país se interesasen en la labor sustantiva de las Naciones Unidas, era necesario hacer que participasen en el ciclo de planificación. UN واقترح مديرو البرامج أنه من أجل إثارة اهتمام الخبراء المناسبين الوافدين من العواصم بالعمل الموضوعي الذي تقوم به الأمم المتحدة، لا بد من إشراكهم في دورة التخطيط.
    La delegación suiza seguirá de cerca los debates sobre el fortalecimiento del papel de los órganos intergubernamentales en el ciclo de planificación y de presupuestación y espera que esos debates conduzcan a una mejor ordenación de las prioridades políticas y de la planificación presupuestaria. UN وقالت إن الوفد السويسـري سيتابع عن كثـب المناقشات بشأن تعزيز دور الأجهزة الحكومية الدولية في دورة التخطيط والميزنـة وإنـه يأمـل أن تسفـر تلك المناقشات عن المواءمـة بشكل أفضل بين الأولويات السياسية وتخطيط الميزانية.
    En el programa de trabajo para el bienio 2006-2007 ya se refleja ese nuevo enfoque, y se está trabajando en la elaboración de indicadores del rendimiento para su inclusión en el ciclo de planificación, seguimiento e información sobre la labor de la secretaría a partir del bienio 2008-2009. UN ويعكس برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007 هذا النهج الجديد، ويجري العمل على تطوير مؤشرات أداء لإدراجها في دورة التخطيط والرصد والإبلاغ، اعتباراً من فترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more