"en el comercio electrónico" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التجارة الإلكترونية
        
    • في التجارة اﻻلكترونية
        
    • في مجال التجارة الإلكترونية
        
    • في ميدان التجارة الإلكترونية
        
    • على التجارة الإلكترونية
        
    • المتعلق بالتجارة الالكترونية
        
    • بالتجارة الإلكترونية
        
    • في مجالي التجارة الإلكترونية
        
    Era preciso mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico facilitándoles su acceso y haciéndolo lo más económico posible. UN وهناك ضرورة لتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة الإلكترونية بتسهيل وتخفيض تكاليف الوصول إليها بقدر الإمكان.
    En cuanto a las gobiernos, su papel consistía en adoptar políticas que fomentaran la participación de todos los países en el comercio electrónico. UN وللحكومات دور تؤديه في اتخاذ قرارات في مجال السياسات يكون من شأنها النهوض باشتراك جميع البلدان في التجارة الإلكترونية.
    Muchos de estos problemas se superarán con soluciones técnicas futuras, como el acceso inalámbrico y programas de traducción sencillos y automáticos que nos permitan comunicarnos y participar en el comercio electrónico sin barreras lingüísticas. UN وستتاح حلول تقنية لكثير من هذه المشاكل، بما في ذلك الوصول اللاسلكي، بل وحتى برامجيات الترجمة الآلية البسيطة، مما يمكننا من الاتصال والاشتراك في التجارة الإلكترونية عبر الحواجز اللغوية.
    En particular, la UNCTAD se interesaba en la cuestión relativa a determinar la manera óptima de integrar a los países en desarrollo en el comercio electrónico internacional. UN واﻷونكتاد مهتم بصفة خاصة بمسألة أفضل وسيلة ﻹدماج البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية الدولية.
    En particular, la UNCTAD se interesaba en la cuestión relativa a determinar la manera óptima de integrar a los países en desarrollo en el comercio electrónico internacional. UN واﻷونكتاد مهتم بصفة خاصة بمسألة أفضل وسيلة ﻹدماج البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية الدولية.
    En él se expone la marcha del cumplimiento de las recomendaciones hechas a la UNCTAD acerca del fomento de la capacidad en el comercio electrónico. UN وتستعرض التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات الموجهة إلى الأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية.
    - Creación de capacidad en el comercio electrónico: efectos de la nueva economía en los sectores tradicionales de las economías en desarrollo UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    Además, hay otras razones, que se exponen más adelante, por las que en el debate sobre el desarrollo se debe prestar aún mayor atención a la necesidad de que los países en desarrollo aumenten su participación en el comercio electrónico. UN وبصرف النظر عن هذه الملاحظات، هناك عدد من الأسباب المبينة أدناه والتي من أجلها يجب أن يضع النقاش بشأن التنمية قدراً أكبر من التركيز على حاجة البلدان النامية إلى زيادة مشاركتها في التجارة الإلكترونية.
    - Creación de capacidad en el comercio electrónico: efectos de la nueva economía en los sectores tradicionales de las economías en desarrollo UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    en el comercio electrónico entre empresas aún no había aparecido un modo dominante para los pagos en línea. UN ولا يوجد بعد أسلوب سائد للمدفوعات المباشرة في التجارة الإلكترونية بين المؤسسات.
    :: Creación de capacidad en el comercio electrónico: efectos de la nueva economía en los sectores tradicionales de las economías en desarrollo UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    Tal vez la Comisión desee debatir la importancia de disponer de indicadores de la utilización de Internet y de las tendencias en el comercio electrónico. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة أهمية توافر مؤشرات استخدام الإنترنت والاتجاهات في التجارة الإلكترونية.
    Competencia desleal y prácticas comerciales engañosas en el comercio electrónico . UN المنافسة غير الشريفة والممارسات التجارية الخداعية في التجارة الإلكترونية
    La falta de reglas apropiadas, de directrices o de códigos voluntarios de conducta, o incluso la percepción de una protección jurídica insuficiente, minan la confianza en el comercio electrónico y constituyen un obstáculo para su desarrollo. UN فالافتقار إلى ما يناسب من القواعد أو المبادئ التوجيهية أو مدونات السلوك الطوعية، بل حتى الشعور بالافتقار إلى حماية قانونية كافية، أمر يزعزع الثقة في التجارة الإلكترونية ويشكّل عقبة أمام تطوّرها.
    La falta de reglas apropiadas, de directrices o de códigos voluntarios de conducta, o incluso la percepción de una protección jurídica insuficiente, minan la confianza en el comercio electrónico y constituyen un obstáculo para su desarrollo. UN فالافتقار إلى ما يناسب من القواعد أو المبادئ التوجيهية أو مدونات السلوك الطوعية، بل حتى الشعور بالافتقار إلى حماية قانونية كافية، أمر يزعزع الثقة في التجارة الإلكترونية ويشكّل عقبة أمام تطوّرها.
    Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية.
    Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية.
    Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية.
    La OMPI lleva a cabo un amplio programa de trabajo que abarca todos los aspectos de la propiedad intelectual en el comercio electrónico. UN والمنظمة لها جدول أعمال شامل يضم كل جوانب الملكية الفكرية في مجال التجارة الإلكترونية.
    IV. EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD en el comercio electrónico Y LOS EFECTOS DE LA NUEVA ECONOMÍA UN الرابع- بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: أثـر الاقتصاد الجـديد فـي القطاعات
    Del 18 al 21 de mayo de 2006, se celebrará en Qingdao (China) el segundo Foro de la APEC sobre alianzas comerciales en el comercio electrónico con el fin de examinar cuestiones fundamentales del comercio electrónico y de acelerar el proceso global de desarrollo del comercio electrónico en la región de Asia y el Pacífico. UN وسوف يُعقد، من 18 إلى 21 أيار/مايو 2006، في كينغداو بالصين، منتدى تحالف المؤسسات التجارية الإلكترونية الذي تنظمه الرابطة()من أجل مناقشة المسائل الرئيسية في ميدان التجارة الإلكترونية قصد التعجيل بعملية التنمية الشاملة للتجارة الإلكترونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Las observaciones versan sobre la importancia del turismo para los países en desarrollo y las estrategias basadas en el comercio electrónico que esos países deben adoptar para aprovechar las oportunidades existentes en ese sector. UN وتركز التعليقات على أهمية السياحة بالنسبة للبلدان النامية والاستراتيجيات المرتكزة على التجارة الإلكترونية التي هي بحاجة إلى اعتمادها بغية استغلال الفرص التي تتاح في هذا القطاع.
    29. Tanto la recomendación como la Guía representan la conclusión de los trabajos iniciados en respuesta a la " Declaración sobre la autenticación en el comercio electrónico " , aprobada en la Conferencia Ministerial de Ottawa, celebrada del 7 al 9 de octubre de 1998, y sirven de puente para la labor futura de la OCDE sobre la gestión de la identidad. UN 29- وتختم التوصية والإرشادات معا مسار عملٍ شُرع فيه استجابة " للإعلان بشأن التوثيق المتعلق بالتجارة الالكترونية " الذي اعتمده الوزراء في مؤتمر أوتاوا الوزاري الذي عُقد من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وهما بمثابة الجسر المؤدي إلى الأعمال التي ستضطلع بها المنظمة مستقبلا في مجال إدارة الهوية.
    1. La creación de confianza en el comercio electrónico reviste gran importancia para su desarrollo. UN 1- بناء الثقة بالتجارة الإلكترونية ذو أهمية كبيرة في تطويرها.
    Principios rectores para la creación de un mecanismo mundial de solución de controversias por vía electrónica aplicable a controversias surgidas en el comercio electrónico y del comercio móvil entre empresas, entre empresas y consumidores y entre consumidores: UN مبادئ توجيهية بشأن تكوين آلية عالمية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجالي التجارة الإلكترونية والتجارة بالمحمول فيما بين المنشآت التجارية وبين تلك المنشآت والمستهلكين وفيما بين المستهلكين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more