La UNODC también colabora estrechamente con el Consejo de Europa, mediante su participación en el Comité de Expertos en Terrorismo. | UN | ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, el Consejo examinará las solicitudes presentadas por Australia y España para participar como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transportes de Mercaderías Peligrosas. | UN | كما سينظر المجلس في طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Me dirijo a usted para solicitar la admisión de la República Checa como miembro de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas. | UN | أكتب إليكم هذا ﻷطلب رسميا قبول الجمهورية التشيكية عضوا في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة. |
Participación en el Comité de Expertos en Derechos Humanos del Consejo de Europa, 1977 a 1980 y 1989 a 1990 | UN | شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين |
- Tendencias en el Comité de Expertos en materia de gestión de la información geoespacial, incluida la información geoespacial y sobre ubicaciones en los " macrodatos " (División de Estadística) | UN | - الاتجاهات في لجنة الخبراء في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية، بما في ذلك المعلومات الموقعية والجغرافية المكانية في " البيانات الضخمة " (شعبة الإحصاءات) |
Por consiguiente, el Secretario General presenta la candidatura de Hao Bin para cumplir funciones a título personal en el Comité de Expertos en Administración Pública durante un período de cuatro años comprendido entre el 1º de enero de 2010 y el 31 de diciembre de 2013. | UN | 2 - وبالتالي، يرشح الأمين العام السيد هاو بين للعمل في لجنة خبراء الإدارة العامة بصفته الشخصية لمدة أربعة أعوام، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La Subdivisión también colabora estrechamente con el Consejo de Europa, mediante su participación en el Comité de Expertos en Terrorismo (CODEXTER). | UN | ويتعاون الفرع أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب. |
El Consejo hace suya la decisión del Secretario General de aprobar las solicitudes de Australia y España para pasar a ser miembros con plenos derechos en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas. | UN | وأيــد المجلــس قــرار اﻷمين العام بالموافقة على طلبي النمسا وأسبانيا بالحصول على عضوية كاملة في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
1996/311. Aprobación de solicitudes de participación en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | ١٩٩٦/٣١١ - الموافقة على طلبات العضوية في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة |
1996/311. Aprobación de solicitudes de participación en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas | UN | ٦٩٩١/٣١١ - الموافقة على طلبات العضوية في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة |
j) Nota del Secretario General sobre solicitudes de participación como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (E/1994/48); | UN | )ي( مذكرة من اﻷمين العام تتصل بطلبات العضوية الكاملة في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة (E/1994/48)؛ |
1. El Secretario General ha recibido cartas de los Representantes Permanentes de la Argentina, Bélgica, el Brasil, Marruecos y México ante las Naciones Unidas en las que solicitan su participación como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas. | UN | ١ - وردت الى اﻷمين العام رسائل من الممثلين الدائمين للارجنتين، والبرازيل، وبلجيكا، والمغرب، والمكسيك، تضمنت طلب العضوية الكاملة في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
k) Nota del Secretario General sobre solicitudes de participación como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (E/1994/48); | UN | )ك( مذكرة من اﻷمين العام تتصل بطلبات العضوية الكاملة في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة (E/1994/48)؛ |
En consecuencia, le agradecería que inicie las diligencias necesarias para que la solicitud de Australia de participar en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas se presente ante las organizaciones decisorias competentes de las Naciones Unidas. | UN | وعليه، سأغدو ممتنا لو أمكنكم البدء في اتخاذ ما يلزم من تدابير لكفالة إحالة طلب استراليا قبولها عضوا رسميا في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة، إلى منظمات اﻷمم المتحدة الملائمة المعنية بصنع القرار. |
Aprobación de solicitudes de participación en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (E/1996/SR.55) | UN | الموافقـــــة علـــى طلبات العضوية في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة )E/1996/SR.55( |
Aprobación de solicitudes de participación en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (E/1996/SR.55) | UN | الموافقـــــة علـــى طلبات العضوية في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة )E/1996/SR.55( |
Nota del Secretario General sobre la solicitud presentada por Australia y España para participar como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transportes de Mercaderías Peligrosas (E/1996/94) | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة )E/1996/94( |
El Secretario General ha recibido cartas de Australia y España en las que solicitan su participación como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (véase el anexo). | UN | ١ - تسلم اﻷمين العام طلبين من إسبانيا واستراليا لقبولهما عضوين كاملي العضوية في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة )انظر المرفق(. |
Representante de Polonia en el Comité de Expertos en terrorismo del Consejo de Europa; elegido Primer Vicepresidente del Comité desde octubre de 2003 (reelegido para 2005); elegido miembro de la Mesa del Comité para el período 2006-2007, Estrasburgo. | UN | ممثل بولندا في لجنة الخبراء في مجال الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا؛ وانتخب نائبا أول لرئيس اللجنة، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 (أعيد انتخابه لعام 2005)؛ وانتخب عضوا في مكتب اللجنة للفترة 2006-2007؛ ستراسبورغ |