"en el consejo ejecutivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المجلس التنفيذي
        
    Malta está orgullosa de haber prestado servicios en el Consejo Ejecutivo de dicha organización en su etapa inicial. UN وتعتز مالطة بأنها عملت في المجلس التنفيذي في مرحلته اﻷولية.
    Representante del Reino de Arabia Saudita en el Consejo Ejecutivo de la Oficina Árabe de Educación para los Estados del Golfo, de 1983 hasta la fecha. UN ممثل المملكة العربية السعودية في المجلس التنفيذي للمكتب العربي للتعليم في دول الخليج، من عام 1983 حتى الآن.
    Este año, Nueva Zelandia comenzó su primer mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN هذا العام تبدأ نيوزيلندا السنة الأولى من ولايتها، ومدتها سنتان، في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Representante de la Federación de Rusia en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Representante de la Federación de Rusia en el Consejo Ejecutivo de la OPAQ UN ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Sobre esta base, el Gobierno del Partido Nacional de De Klerk - que tiene, por propio derecho, dos votos en el Consejo Ejecutivo de Transición - tendrá pocos problemas para presentar vetos de la minoría. " UN وعلى هذا اﻷساس فإن حكومة الحزب الوطني التي يمثلها دي كليرك - كونها تتمتع بصوتين في المجلس التنفيذي الانتقالي - لن تواجه أية صعوبة في استخدام حق النقض من جانب اﻷقلية«.
    Los Jefes de Gobierno respaldaron también la propuesta del Grupo del Caribe en la UNESCO de que los miembros de esa organización aceptaran asignar a la región del Caribe cuatro puestos permanentes en el Consejo Ejecutivo de la UNESCO. UN كما وافق رؤساء الحكومات على المقترح الذي قدمته المجموعة الكاريبية في منظمة اليونسكو بشأن قبول أعضاء اليونسكو تخصيص أربعة مقاعد دائمة لمنطقة البحر الكاريبي في المجلس التنفيذي لليونسكو.
    Nueva Zelandia ha iniciado recientemente un mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y acaba de concluir su mandato en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Nueva Zelandia ha iniciado recientemente un mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y acaba de concluir su mandato en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN :: بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En su calidad de representante de Guatemala en el Consejo Ejecutivo de la UNESCO, la Sra. Lux de Coti participó también en reuniones organizadas con el propósito de aprobar la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales. UN وشاركت السيدة لوكس دي كوتي أيضا، بوصفها ممثلة غواتيمالا في المجلس التنفيذي لليونسكو، في الاجتماعات ذات الصلة التي عقدت بغرض اعتماد اتفاقية حماية تنوع أشكال التعبير الثقافي وتعزيزه.
    Respecto del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), es importante que los países que se vieron gravemente afectados por los ensayos nucleares desempeñen un papel en el Consejo Ejecutivo de 51 miembros que se prevé dentro del marco del TPCE para supervisar todos los aspectos de la aplicación del Tratado. UN ففيمـــا يتعلـق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن من المهم أن يكون للبلدان التي تضررت بشدة من التجارب النووية دور في المجلس التنفيذي ذي اﻷعضـــاء الخمســة المتوخـــى إنشاؤه في إطار المعاهــــدة، وأن تشرف علـى جميع جوانـــب تنفيذ المعاهدة.
    k) La República del Senegal para uno de los seis puestos asignados a África en el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo (OMT); UN (ك) ترشيح جمهورية السنغال لشغل أحد المقاعد الستة المخصصة لأفريقيا في المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للسياحة؛
    Actualmente, Islandia está trabajando para cumplir esos objetivos por conducto de su Organismo de Desarrollo Internacional, mediante su participación en el Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud, y mediante el apoyo a la iniciativa del Grupo de Tareas sobre el control de enfermedades transmisibles en la Región del Mar Báltico del Consejo de los Estados del Mar Báltico. UN وتعمل آيسلندا في الوقت الحاضر على تحقيق هذه الأهداف من خلال وكالتها للتنمية الدولية، ومن خلال مشاركتها في المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية، وعن طريق تقديم الدعم لمبادرة فرقة العمل التابعة لمجلس دول بحر البلطيق المعنية بمكافحة الأمراض المعدية في منطقة بحر البلطيق.
    Entre ellos se encuentra la estrategia de Noruega en la OMS y el foro intragubernamental de la OMS integrado entre otros por los ministerios de la salud y relaciones exteriores y concebido para prestar apoyo a Noruega durante su mandato en el Consejo Ejecutivo de la OMS. UN ومن بين هذه الصكوك، استراتيجية مشتركة بين النرويج ومنظمة الصحة العالمية ومنتدى منظمة الصحة العالمية الحكومي الدولي الذي يضم وزارتي الصحة والخارجية ووزارات أخرى والذي يرمي إلى دعم النرويج أثناء فترة عضويتها في المجلس التنفيذي للمنظمة.
    Con dos excepciones (uno de los miembros permanentes no formó parte de él hasta 1973 y otro hasta 1979), los miembros permanentes han estado representados constantemente en el Consejo Ejecutivo de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) desde su creación en 1951. UN شغل الأعضاء الدائمون مقاعد في المجلس التنفيذي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بصفة مستمرة منذ إنشائه في عام 1951 باستثنائين (أحد الأعضاء الدائمين لم يشغل مقعدا حتى عام 1973 وآخر لم يشغل مقعدا حتى عام 1979).
    Las observaciones finales se imprimieron y publicaron en el Ženski rokovnik 2008, que fue remitido a todos los miembros del Parlamento y miembros de la Asamblea de la Provincia Autónoma de Vojvodina, así como a los responsables de la adopción de decisiones en el Consejo Ejecutivo de la Provincia Autónoma de Vojvodina y en las instituciones creadas por dicha Provincia. UN وقد تم طبع ونشر الملاحظات الختامية في إطار Zenski rokovnik 2008، وأرسلت إلى جميع أعضاء برلمان وأعضاء جمعية إقليم فويفودنيا المتمتع بالحكم الذاتي، علاوة على من يعتمدون القرارات في المجلس التنفيذي لإقليم فويفودنيا المتمتع بالحكم الذاتي والمؤسسات التي أنشأها إقليم فويفودنيا المتمتع بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more