"en el consenso de ezulwini" - Translation from Spanish to Arabic

    • في توافق آراء إزولويني
        
    • في توافق آراء إيزولويني
        
    • في توافق إزولويني
        
    Quisiéramos reiterar nuestro respeto y nuestro apoyo a la posición común africana, establecida en el Consenso de Ezulwini. UN وأود أن أكرر التأكيد على احترامنا للموقف الأفريقي المشترك، المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني.
    La posición de Zimbabwe se basa en la posición común de África enunciada en el Consenso de Ezulwini. UN وتسترشد زمبابوي في موقفها بالموقف الأفريقي المشترك الذي أُعلن في توافق آراء إزولويني.
    Tomaron conocimiento de la posición común africana reflejada en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN وأحاطوا علما بالموقف المشترك لأفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Deseo reiterar el firme apoyo de Namibia a la posición común africana tal como se refleja en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. UN وأود أن أؤكد مجددا دعم ناميبيا القوي للموقف الأفريقي الموحد على النحو الوارد في توافق آراء إيزولويني وفي إعلان سرته.
    El pedido de África es conocido y se ha expresado en el Consenso de Ezulwini. UN إن مطالب أفريقيا معروفة ومنصوص عليها في توافق آراء إيزولويني.
    Luego dijo que debería haber una mayoría superior a los dos tercios, algo que se omite completamente en el Consenso de Ezulwini. UN ثم أضاف قائلا بالفعل إنه ينبغي أن يكون هناك أكثر من أغلبية الثلثين، وهو الأمر الذي لم يرد بشأنه أي شيء في توافق إزولويني.
    Además, tomaron nota de la postura común de África conforme se refleja en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. UN علاوة على ذلك، أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك حسبما يبدو في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Egipto reitera una vez más la validez y la fuerza de la postura común de África representada en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. UN وتجدد مصر تأكيدها مرة أخرى على صلاحية وقوة الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    En ese contexto, Túnez respalda firmemente la posición común de la Unión Africana, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN في ذلك السياق، تؤيد تونس بقوة الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    La posición de Zimbabwe se guía por la posición común de África expuesta en el Consenso de Ezulwini. UN ويسترشد موقف زمبابوي بالموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني.
    Por ese motivo respetamos y comprendemos la posición de África, como se reflejó en el Consenso de Ezulwini. UN وهذا هو السبب الذي يحملنا على احترام وتفهم موقف أفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني.
    Mi delegación apoya plenamente la posición común de África consagrada en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. UN ووفدي يؤيد تماما الموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Además, la Asamblea de la Unión Africana designó un mecanismo ministerial de seguimiento, integrado por 15 países, para promover aquí, en las Naciones Unidas, de manera colectiva y solidaria, la posición de África y hacer realidad sus aspiraciones enunciadas en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN وطلبت جمعية الاتحاد الأفريقي أيضا إنشاء آلية متابعة وزارية تتكون من 15 بلدا لدعم موقف أفريقيا في الأمم المتحدة على نحو جماعي وموحد، وأيضا لضمان تطلعاتها كما ترد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida. UN وقد أصبح " الموقف الأفريقي الموحد " ، على النحو الوارد في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرتي، معروفا تماما.
    En este sentido, Namibia defiende la posición común africana respecto de la reforma de las Naciones Unidas, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN وفي هذا السياق، تؤيد ناميبيا الموقف المشترك لأفريقيا بشأن إصلاح الأمم المتحدة على النحو المبين في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرت.
    En ese sentido, reiteramos nuestro apoyo a la posición común africana sobre la reforma del Consejo de Seguridad, tal como se dispone en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. UN وفي ذلك الصدد نكرر تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح مجلس الأمن، حسبما هو مفصل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Namibia reitera la posición común africana sobre la reforma del Consejo, tal como se articuló en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. UN وتجدد ناميبيا إعرابها عن الموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح المجلس، على النحو الذي أعرِب عنه في توافق آراء إيزولويني وإعلان سرت.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota de la posición común de África como se expresa en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte; UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما بالموقف الأفريقي المشترك كما انعكس في توافق آراء إيزولويني وإعلان سرت؛
    Seguiremos encarando esas negociaciones sobre la base de la Posición Común Africana, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini. UN إننا سنواصل التعامل مع تلك المفاوضات على أساس الموقف الأفريقي الموحد كما يرد في توافق آراء إيزولويني.
    En ese sentido, Angola reitera su apoyo a la posición africana común consagrada en el Consenso de Ezulwini. UN وفي ذلك السياق، تؤكد أنغولا مجددا تأييدها للموقف الموحد للاتحاد الأفريقي المجسّد في توافق آراء إيزولويني.
    Este enfoque difiere fundamentalmente del que tiene el proyecto de resolución que fue enviado por una de las naciones con aspiraciones solamente a los países africanos a finales de la última semana -- y todos sabemos porqué se envió solamente a los países africanos -- como un nuevo intento de superar la posición africana propuesta en el Consenso de Ezulwini. UN ويختلف هذا النهج اختلافا أساسيا مع مشروع القرار الذي ورد إلى البلدان الأفريقية دون غيرها في أواخر الأسبوع الماضي من إحدى الدول الطامحة - ونعلم جميعا لماذا أرسل إلى البلدان الأفريقية دون غيرها - في محاولة جديدة للتغلب على الموقف الأفريقي الوارد في توافق إزولويني.
    Empezó a hacerlo en Mauricio, en 1976, que es el verdadero punto de partida para el cumplimiento de nuestro objetivo común, y siguió con la aprobación en Harare, en 1997, de nuestra primera posición común africana, que volvió a evaluarse recientemente y se reformuló en el Consenso de Ezulwini. Ese Consenso es la base a partir de la cual se aprobaron la Declaración de Sirte y el proyecto de resolución que examinamos. UN وفي سعي أفريقيا للتوصل إلى هذه النتيجة، خطت خطوات طويلة، بدءا بقمة موريشيوس عام 1976، التي شكلت نقطة الانطلاق الحقيقية نحو تحقيق هذا الهدف، ثم اعتماد أول موقف أفريقي متكامل وموحد في هراري عام 1997، أُعيد تقييمه وصياغته في توافق إزولويني في مطلع هذا العام، الذي اتخذته القمة الأفريقية الأخيرة أساسا لإعلان سرت ولمشروع القرار المعروض للبحث اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more