"en el contexto de las manifestaciones pacíficas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سياق الاحتجاجات السلمية
        
    • في سياق المظاهرات السلمية
        
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    52. Algunas delegaciones también pusieron de relieve el importante papel que desempeñaban las redes sociales en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN 52 وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور المهم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الاجتماعية في سياق الاحتجاجات السلمية.
    El Consejo debería tener una norma única para abordar la cuestión de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas a fin de evitar la politización o la aplicación de un doble rasero. UN وينبغي أن يكون للمجلس معيار وحيد للتعامل مع حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية لتجنب التسييس أو ازدواجية المعايير.
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Medidas efectivas y mejores prácticas para asegurar la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    En demasiados casos se han restringido indebidamente estos derechos o sencillamente se los ha denegado en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN إذ كثيرة جداً هي الحالات التي قُيدت فيها هذه الحقوق بدون وجه حق أو حُرم التمتع بها ببساطة في سياق الاحتجاجات السلمية.
    Australia informó de que las funciones de la policía en el contexto de las manifestaciones pacíficas se llevan a cabo de manera que se respetan los derechos humanos y las libertades. UN وأفادت أستراليا بأن الشرطة تؤدي وظائفها في سياق الاحتجاجات السلمية بطريقة تحترم حقوق الإنسان وحرياته.
    Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    52. La Fundación Intervida de España puso de relieve que las personas menores de 18 años de edad deben recibir una protección especial contra la violencia y los tratos inhumanos o degradantes en el contexto de las manifestaciones pacíficas. UN 52- وشددت المؤسسة الإسبانية إنترفيدا على وجوب منح الأشخاص دون سن 18 سنة حماية خاصة من العنف والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة في سياق المظاهرات السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more