Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
52. Algunas delegaciones también pusieron de relieve el importante papel que desempeñaban las redes sociales en el contexto de las manifestaciones pacíficas. | UN | 52 وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور المهم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الاجتماعية في سياق الاحتجاجات السلمية. |
El Consejo debería tener una norma única para abordar la cuestión de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas a fin de evitar la politización o la aplicación de un doble rasero. | UN | وينبغي أن يكون للمجلس معيار وحيد للتعامل مع حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية لتجنب التسييس أو ازدواجية المعايير. |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Medidas efectivas y mejores prácticas para asegurar la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
En demasiados casos se han restringido indebidamente estos derechos o sencillamente se los ha denegado en el contexto de las manifestaciones pacíficas. | UN | إذ كثيرة جداً هي الحالات التي قُيدت فيها هذه الحقوق بدون وجه حق أو حُرم التمتع بها ببساطة في سياق الاحتجاجات السلمية. |
Australia informó de que las funciones de la policía en el contexto de las manifestaciones pacíficas se llevan a cabo de manera que se respetan los derechos humanos y las libertades. | UN | وأفادت أستراليا بأن الشرطة تؤدي وظائفها في سياق الاحتجاجات السلمية بطريقة تحترم حقوق الإنسان وحرياته. |
Promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
La promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
52. La Fundación Intervida de España puso de relieve que las personas menores de 18 años de edad deben recibir una protección especial contra la violencia y los tratos inhumanos o degradantes en el contexto de las manifestaciones pacíficas. | UN | 52- وشددت المؤسسة الإسبانية إنترفيدا على وجوب منح الأشخاص دون سن 18 سنة حماية خاصة من العنف والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة في سياق المظاهرات السلمية. |