"en el contexto del marco de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سياق الإطار التمويلي
        
    • وفي إطار التمويل
        
    Asimismo está elaborando un plan de supervisión para el programa multinacional con el fin de facilitar el examen periódico de los progresos en el contexto del marco de financiación multianual. UN ويقوم الصندوق أيضا بوضع خطة رصد للبرنامج المشترك بين الأقطار لتسهيل الاستعراض المنتظم للتقدم المحرز في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La séptima conferencia sobre promesas de contribuciones en el contexto del marco de financiación multianual se celebró en enero de 2006. UN 8 - عقد الاجتماع السابع لإعلان التبرعات في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات في كانون الثاني/يناير 2006.
    En el primer período ordinario de sesiones de 2002 de la Junta Ejecutiva, el UNICEF celebró por tercera vez un acto en que se anunciaron promesas de contribuciones, en el contexto del marco de financiación plurianual. UN 2 - عقدت اليونيسيف مؤتمرها الثالث لإعلان التبرعات في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات خلال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2002.
    6. Acoge con satisfacción los progresos realizados por el UNFPA en su proceso de transición y lo alienta a que siga demostrando los resultados alcanzados en el aumento de la eficacia organizativa en el contexto del marco de financiación multianual, 2004-2007; UN 6 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في عمليته الانتقالية ويشجع الصندوق على زيادة توظيف النتائج المتحققة في تحسين فعالية المنظمة في سياق الإطار التمويلي التالي، للفترة 2004-2007؛
    en el contexto del marco de financiación multianual, el FNUAP había intentado demostrar cómo los diferentes niveles de recursos afectarían a los resultados que podrían alcanzarse presentando dos hipótesis de necesidades de recursos: una de 1.400 millones de dólares para los próximos cuatro años y otra de 1.600 millones de dólares. UN 40 - وفي إطار التمويل المتعدد السنوات، حاول صندوق السكان التدليل على أن مختلف مستويات الموارد ستؤثر على النتائج التي يمكن تحقيقها، فطرح سيناريوهين من متطلبات الموارد - الأول بمبلغ 1.4 بليون دولار خلال السنوات الأربع القادمة، والآخر بمبلغ 1.6 بليون دولار.
    6. Acoge con satisfacción los progresos realizados por el UNFPA en su proceso de transición y lo alienta a que siga demostrando los resultados alcanzados en el aumento de la eficacia organizativa en el contexto del marco de financiación multianual, 2004-2007; UN 6 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في عمليته الانتقالية ويشجع الصندوق على زيادة توظيف النتائج المتحققة في تحسين فعالية المنظمة في سياق الإطار التمويلي التالي، للفترة 2004-2007؛
    en el contexto del marco de financiación multianual, las estrategias se definen como la forma en que el UNFPA tiene previsto emplear sus recursos humanos, financieros y de otro tipo para contribuir a la consecución de los resultados en materia de desarrollo. UN 55 - في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تعرف الاستراتيجيات بأنها سبل يخطط صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلالها لاستخدام موارده البشرية والمالية وغيرها، للمساهمة في تحقيق النتائج الإنمائية.
    En el primer período ordinario de sesiones de 2002 de la Junta Ejecutiva, el UNICEF celebró por tercera vez un acto en que se anunciaron promesas de contribuciones, en el contexto del marco de financiación plurianual. UN 2 - عقدت اليونيسيف مؤتمرها الثالث لإعلان التبرعات في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات خلال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2002.
    en el contexto del marco de financiación multianual, el UNFPA ha tratado de obtener promesas de contribución multianuales a fin de lograr una mayor estabilidad y previsibilidad de sus recursos. UN 3 - ولقد سعى الصندوق جاهدا، في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، للحصول على تعهدات بتقديم التبرعات لعدة سنوات لكفالة مزيد من الاستقرار وتحسين إمكانية التنبؤ بالموارد الآتية للصندوق.
    A medida que el PNUD fuera avanzando en la gestión basada en los resultados y el cálculo de los costos basado en las actividades, podría ser viable modificar la presentación de informes sobre gastos para clasificarla en distintas categorías y simplificarla en el contexto del marco de financiación multianual y el informe orientado hacia los UN وعندما يتجه البرنامج صوب الإدارة على أساس النتائج، والتكاليف التي تركز على الأنشطة، فقد يتمكن من تعديل طريقة الإبلاغ عن النفقات في فئات مختلفة، وتبسيطها في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات/التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    A medida que el PNUD fuera avanzando en la gestión basada en los resultados y el cálculo de los costos basado en las actividades, podría ser viable modificar la presentación de informes sobre gastos para clasificarla en distintas categorías y simplificarla en el contexto del marco de financiación multianual y el informe orientado hacia los resultados. UN وعندما يتجه البرنامج صوب الإدارة على أساس النتائج، والتكاليف التي تركز على الأنشطة، فقد يتمكن من تعديل طريقة الإبلاغ عن النفقات في فئات مختلفة، وتبسيطها في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات/التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    Se utilizan los cinco objetivos de rendimiento que figuran en el marco aprobado por la Junta Ejecutiva (DP/2004/5) para hacer un seguimiento de los progresos alcanzados en la consecución de una mayor eficacia institucional del UNIFEM en el contexto del marco de financiación multianual. UN 63 - تستخدم أهداف الأداء الخمسة في الإطار الذي اعتمده المجلس التنفيذي (DP/2004/5) لتتبع التقدم المحرز في مجال زيادة الفعالية التنظيمية للصندوق في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En el cuarto acto en que se anunciaron promesas de contribuciones en el contexto del marco de financiación plurianual, celebrado en enero de 2003, se hicieron promesas de contribuciones por valor de 391,8 millones de dólares, lo que constituye un aumento anual de 67 millones de dólares (un 21%) y supera a los ingresos de 2002 en 26 millones de dólares. UN 4 - عُقد المؤتمر الرابع لإعلان التبرعات في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات في كانون الثاني/يناير 2003، وحقق تبرعات إجماليها 391.8 مليون دولار، تمثل زيادة سنوية قدرها 67 مليون دولار (21 في المائة)، وتتجاوز الإيرادات الفعلية المتحققة في عام 2002 بمبلغ 26 مليون دولار.
    II. Eficacia del desarrollo Los cuatro logros del marco estratégico de resultados aprobado por la Junta Ejecutiva (DP/2004/5) forman la base sobre la que el UNIFEM examina los progresos alcanzados en la consecución de una mayor eficacia del desarrollo en el contexto del marco de financiación multianual. UN 11 - تشكل النواتج الأربعة في إطار النتائج الاستراتيجية، المعتمد من المجلس التنفيذي DP/2004/5))، الأساس الذي يرتكز إليه الصندوق في رصد مسار التقدم المحرز تجاه المزيد من فعالية التنمية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En septiembre de 2006 el FNUDC presentó un proyecto detallado de marco de cooperación entre el PNUD y el FNUDC en el contexto del marco de financiación multianual del PNUD para el período 2008-2011. UN 3 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، عرض الصندوق " إطار تعاون مقترحا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات للبرنامج الإنمائي الذي يشمل الفترة 2008-2011 " .
    5. Reconoce asimismo que algunas de las recomendaciones contenidas en el examen independiente de las repercusiones pueden tener efectos de amplio alcance en lo que respecta, en particular, a una relación más estrecha con el PNUD en el futuro, a las disposiciones de programación en el contexto del marco de financiación multianual, a las estructuras de gestión y a los acuerdos de financiación; UN 5 - كذلك يسلم بأن عددا من التوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر الصندوق تنطوي على آثار واسعة النطاق في ما يتعلق، في جملة أمور، بعلاقة أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المستقبل، وترتيبات البرمجة في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، والهياكل الأساسية للإدارة، والترتيبات المتعلقة بالتمويل؛
    5. Reconoce asimismo que algunas de las recomendaciones contenidas en el examen independiente de las repercusiones pueden tener efectos de amplio alcance en lo que respecta, en particular, a una relación más estrecha con el PNUD en el futuro, a las disposiciones de programación en el contexto del marco de financiación multianual, a las estructuras de gestión y a los acuerdos de financiación; UN 5 - كذلك يسلم بأن عددا من التوصيات الواردة في التقييم المستقل لأثر الصندوق تنطوي على آثار واسعة النطاق في ما يتعلق، في جملة أمور، بعلاقة أوثق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المستقبل، وترتيبات البرمجة في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، والهياكل الأساسية للإدارة، والترتيبات المتعلقة بالتمويل؛
    II. Eficacia del desarrollo Los cuatro logros del marco estratégico de resultados aprobado por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas en enero de 2004 forman la base sobre la que el UNIFEM examina los progresos alcanzados en la consecución de una mayor eficacia del desarrollo en el contexto del marco de financiación multianual. UN 4 - تشكل النواتج الأربعة في إطار النتائج الاستراتيجية، المعتمد من قبل المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في كانون الثاني/يناير 2004(2)، الأساس الذي يرتكز إليه الصندوق في رصد مسار التقدم المحرز تجاه المزيد من فعالية التنمية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    en el contexto del marco de financiación multianual, el FNUAP había intentado demostrar cómo los diferentes niveles de recursos afectarían a los resultados que podrían alcanzarse presentando dos hipótesis de necesidades de recursos: una de 1.400 millones de dólares para los próximos cuatro años y otra de 1.600 millones de dólares. UN 40 - وفي إطار التمويل المتعدد السنوات، حاول صندوق السكان التدليل على أن مختلف مستويات الموارد ستؤثر على النتائج التي يمكن تحقيقها، فطرح سيناريوهين من متطلبات الموارد - الأول بمبلغ 1.4 بليون دولار خلال السنوات الأربع القادمة، والآخر بمبلغ 1.6 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more